Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Running Out of Time
Keine Zeit mehr
I
woke
up
in
sheets
that
were
laced
with
the
scent
of
a
stranger
Ich
wachte
in
Laken
auf,
die
nach
einem
Fremden
rochen
Poured
her
a
coffee
and
sat
on
the
porch
in
the
back
Schenkte
ihr
Kaffee
ein
und
setzte
mich
auf
die
hintere
Veranda
I
looked
in
the
mirror,
everything
changes
sooner
or
later
Ich
schaute
in
den
Spiegel,
alles
verändert
sich
früher
oder
später
So,
I
cut
my
hair
even
though
I
knew
better
than
that
Also
schnitt
ich
meine
Haare,
obwohl
ich
es
besser
wusste
Left
my
bags
in
California
and
never
looked
back
Ließ
meine
Koffer
in
Kalifornien
und
sah
nie
zurück
I've
got
to
go
see
'bout
a
guy
in
Tennessee
Ich
muss
einen
Typen
in
Tennessee
treffen
And
I
don't
care
if
I
make
it
out
alive
(ooh-ooh,
ooh)
Und
es
ist
mir
egal,
ob
ich
lebend
rauskomme
(ooh-ooh,
ooh)
And
I'm
not
sure
if
I'm
in
love,
but
it
feels
like
freedom
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
es
Liebe
ist,
aber
es
fühlt
sich
an
wie
Freiheit
And
my
20s
(20s)
are
running
(running),
and
running
(running)
Und
meine
20er
(20er)
rennen
(rennen)
und
rennen
(rennen)
I'm
running
out
of
time
(oh,
oh,
oh)
Mir
läuft
die
Zeit
davon
(oh,
oh,
oh)
I'm
runnin'
out
of
time
(oh,
oh,
oh)
Mir
läuft
die
Zeit
davon
(oh,
oh,
oh)
We
were
so
wild
and
reckless,
the
speakers
were
cranked
in
the
driveway
Wir
waren
so
wild
und
rücksichtslos,
die
Lautsprecher
dröhnten
in
der
Auffahrt
And
you
were
kissin'
my
neck,
so
hot
it
was
foggin'
the
glass
Und
du
küsstest
meinen
Hals,
so
heiß,
dass
das
Glas
beschlug
And
I'll
give
it
away
(give
it
away),
but
I'm
doin'
it
my
way
Und
ich
gebe
es
preis
(gebe
es
preis),
aber
ich
mache
es
auf
meine
Weise
And
they'll
all
tell
me
that
I'm
crazy
for
movin'
too
fast
(tell
me
I'm
crazy)
Und
sie
sagen
alle,
ich
sei
verrückt,
weil
ich
zu
schnell
gehe
(sag
mir,
ich
bin
verrückt)
I've
got
to
go
see
'bout
a
guy
in
Tennessee
Ich
muss
einen
Typen
in
Tennessee
treffen
And
I
don't
care
if
I
make
it
out
alive
(make
it
out
alive)
Und
es
ist
mir
egal,
ob
ich
lebend
rauskomme
(lebend
rauskomme)
And
I'm
not
sure
if
I'm
in
love,
but
it
feels
like
freedom
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
es
Liebe
ist,
aber
es
fühlt
sich
an
wie
Freiheit
And
my
20s
(20s)
are
running
(running),
and
running
(running)
Und
meine
20er
(20er)
rennen
(rennen)
und
rennen
(rennen)
I'm
running
out
of
time
(oh,
oh,
oh)
Mir
läuft
die
Zeit
davon
(oh,
oh,
oh)
I'm
runnin'
out
of
time
(oh,
oh,
oh),
oh-oh
Mir
läuft
die
Zeit
davon
(oh,
oh,
oh),
oh-oh
I'm
runnin'
out
of
time
(oh,
oh,
oh),
no,
no,
no,
no,
no
Mir
läuft
die
Zeit
davon
(oh,
oh,
oh),
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
I'm
runnin'
out
of
time
(oh,
oh,
oh)
Mir
läuft
die
Zeit
davon
(oh,
oh,
oh)
And
I'm
not
sure
if
I'm
in
love,
but
it
feels
like
freedom
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
es
Liebe
ist,
aber
es
fühlt
sich
an
wie
Freiheit
And
I'm
comin'
(I'm
comin'),
I'm
runnin'
Und
ich
komme
(ich
komme),
ich
renne
I've
got
to
go
see
'bout
a
guy
in
Tennessee
Ich
muss
einen
Typen
in
Tennessee
treffen
And
I
don't
care
if
I
make
it
out
alive
(make
it
out
alive)
Und
es
ist
mir
egal,
ob
ich
lebend
rauskomme
(lebend
rauskomme)
And
I'm
not
sure
if
I'm
in
love,
but
it
feels
like
freedom
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
es
Liebe
ist,
aber
es
fühlt
sich
an
wie
Freiheit
And
my
20s
(20s)
are
running
(running),
and
running
(running)
Und
meine
20er
(20er)
rennen
(rennen)
und
rennen
(rennen)
I'm
running
out
of
time
(oh,
oh,
oh)
Mir
läuft
die
Zeit
davon
(oh,
oh,
oh)
I'm
runnin'
out
of
time
(oh,
oh,
oh),
oh
Mir
läuft
die
Zeit
davon
(oh,
oh,
oh),
oh
I'm
runnin'
out
of
time
Mir
läuft
die
Zeit
davon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julian C. Bunetta, Stephenie Nicole Jones, Ashlyn Rae Willson, Collin Pastore, Jake Finch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.