Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last Man Standing (explicit)
Last Man Standing (explizit)
[Intro:
Akon]
[Intro:
Akon]
Oh,
oh
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
oh,
oh
oh,
oh,
hey
hey
hey!
Oh,
oh
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
oh,
oh
oh,
oh,
hey
hey
hey!
Oh,
oh
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
oh,
oh
oh,
oh,
hey
hey
hey!
Oh,
oh
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
oh,
oh
oh,
oh,
hey
hey
hey!
Akon
and
Asher
Roth
Akon
und
Asher
Roth
[Verse
1:
Asher
Roth]
[Strophe
1:
Asher
Roth]
They
say
they
want
that
hot
shhhh,
say
no
more
Sie
sagen,
sie
wollen
diesen
heißen
Scheiß,
sag
nicht
mehr
Had
to
walk
around
the
block,
couldn't
take
no
more!
Musste
um
den
Block
laufen,
konnte
nicht
mehr
ertragen!
Like
escaper
from
the
rock,
couldn't
wait
no
more
Wie
ein
Ausbrecher
aus
dem
Knast,
konnte
nicht
mehr
warten
Sean
Con
cocked
penis
mightier
than
the
sword
Sean
Connerys
Penis
ist
mächtiger
als
das
Schwert
So
I'm
sleeping
with
the
whores
while
I
file
for
divorce
Also
schlafe
ich
mit
den
Huren,
während
ich
die
Scheidung
einreiche
Plain
and
simple
and
in
short,
when
it
rains,
man,
it
pours
Schlicht
und
einfach
und
kurz
gesagt,
wenn
es
regnet,
meine
Liebe,
dann
schüttet
es
Stepping
in
manure,
second
sippin
in
the
moor
Trete
in
Mist,
nippe
am
Moor
Quickest
leopard
gets
the
boar,
secret
weapons
win
the
war
Der
schnellste
Leopard
bekommt
den
Eber,
Geheimwaffen
gewinnen
den
Krieg
Guessed,
but
I'm
pretty
sure
that
I'm
destined
to
endure
Habe
geraten,
aber
ich
bin
mir
ziemlich
sicher,
dass
ich
dazu
bestimmt
bin,
zu
bestehen
Flesh
into
the
core,
Pauly
D
to
Pauly
Shore
Fleisch
bis
ins
Mark,
Pauly
D
zu
Pauly
Shore
World
of
cyborgs
and
tours
of
cyberspace
Welt
der
Cyborgs
und
Touren
durch
den
Cyberspace
What's
behind
the
door,
the
allure
something
strange?
Was
ist
hinter
der
Tür,
der
Reiz,
etwas
Seltsames?
Of
course,
this
is
why
I
came,
the
forces
are
untamed
Natürlich,
deshalb
bin
ich
gekommen,
die
Kräfte
sind
ungezähmt
No
corporate
or
dumb
fame,
I'll
record
for
chump
change
Kein
Konzern-
oder
dummer
Ruhm,
ich
nehme
für
Kleingeld
auf
Course
is
unphased,
contorted
or
concave
Kurs
ist
unbeeindruckt,
verzerrt
oder
konkav
I'm
sort
of
a
poor
sport,
nothing
short
of
Liu
Kang
Ich
bin
eine
Art
schlechter
Verlierer,
nichts
weniger
als
Liu
Kang
Got
me
feeling
like
Ich
fühle
mich
wie
[Hook:
Akon]
[Hook:
Akon]
I
fall
and
I
rise,
with
the
fire
still
in
my
eyes
Ich
falle
und
ich
erhebe
mich,
mit
dem
Feuer
noch
in
meinen
Augen
My
scars
and
my
stripes,
You
know
I
will
survive
Meine
Narben
und
meine
Streifen,
Du
weißt,
ich
werde
überleben
The
strength
that
I
find
when
I
dig
down
deep
inside
Die
Kraft,
die
ich
finde,
wenn
ich
tief
in
mich
hineingrabe
Got
me
still
in
this
fight,
and
I'll
be
the
last
man
standing!
Hat
mich
immer
noch
in
diesem
Kampf,
und
ich
werde
der
letzte
Mann
sein,
der
steht!
Oh,
oh
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
oh,
oh
oh,
oh,
hey
hey
hey!
Oh,
oh
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
oh,
oh
oh,
oh,
hey
hey
hey!
Oh,
oh
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
oh,
oh
oh,
oh,
hey
hey
hey!
Oh,
oh
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
oh,
oh
oh,
oh,
hey
hey
hey!
[Verse
2:
Asher
Roth]
[Strophe
2:
Asher
Roth]
I
tried
conversing
with
God,
but
only
hearing
myself
Ich
habe
versucht,
mit
Gott
zu
sprechen,
aber
ich
höre
nur
mich
selbst
I
be
throwing
up
a
lot
but
I
ain't
here
for
my
health
Ich
übergebe
mich
oft,
aber
ich
bin
nicht
wegen
meiner
Gesundheit
hier
When
I'm
feeling
like
blah,
I
had
to
loosen
my
belt
Wenn
ich
mich
mies
fühle,
musste
ich
meinen
Gürtel
lockern
Ate
the
corn
right
off
the
cob,
didn't
need
no
help
Habe
den
Mais
direkt
vom
Kolben
gegessen,
brauchte
keine
Hilfe
So,
now
I've
come
to
realize
I'm
on
my
own
for
real
Also,
jetzt
habe
ich
erkannt,
dass
ich
wirklich
auf
mich
allein
gestellt
bin
So
most
of
em
I
approach
em
with
a
Slomin's
Shield
Also
begegne
ich
den
meisten
mit
einem
Slomin's
Shield
Keep
my
enemies
close
cause
they
prone
to
steal
Halte
meine
Feinde
nah,
denn
sie
neigen
zum
Stehlen
When
friends
become
foes
know
you're
doing
it
well
Wenn
Freunde
zu
Feinden
werden,
weißt
du,
dass
du
es
gut
machst
Just
keep
it
going
Mach
einfach
weiter
so
I'm
a
red
pill
taker,
who's
my
real
maker?
Ich
nehme
die
rote
Pille,
wer
ist
mein
wahrer
Schöpfer?
Group
homes
and
tombstones
to
feel
safer
Gruppenheime
und
Grabsteine,
um
mich
sicherer
zu
fühlen
Loopholes
for
new
souls,
lets
keep
praying
Schlupflöcher
für
neue
Seelen,
lasst
uns
weiter
beten
Too
grown
to
complain,
I
create
the
lane
I
stay
in
Zu
erwachsen,
um
mich
zu
beschweren,
ich
erschaffe
die
Spur,
auf
der
ich
bleibe
Forever
underrated,
so
now
I'm
Nicholas
Cage-ing
it
Für
immer
unterschätzt,
also
mache
ich
es
jetzt
wie
Nicholas
Cage
Doing
all
about
anything
as
long
as
you
put
my
face
in
it
Ich
mache
alles
Mögliche,
solange
du
mein
Gesicht
zeigst
Face
it,
I
didn't
want
to
be
famous,
but
that's
the
way
it
is
Sieh
es
ein,
ich
wollte
nicht
berühmt
werden,
aber
so
ist
es
nun
mal
Way
I
play
the
game,
it's
no
wonder
the
brother
made
it
like
So
wie
ich
das
Spiel
spiele,
ist
es
kein
Wunder,
dass
der
Bruder
es
geschafft
hat,
wie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arama Brown, Oren Kleinman, David Wallace, Asher Roth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.