Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Harbinger of Misery
Vorbote des Elends
Okay
let's
have
a
little
talk
about
what
it
means
when
I
say
I'm
the
harbinger
of
misery
Okay,
lass
uns
mal
darüber
reden,
was
es
bedeutet,
wenn
ich
sage,
ich
bin
der
Vorbote
des
Elends.
I
think
it's
pretty
obvious
that
you're
in
denial
Ich
denke,
es
ist
ziemlich
offensichtlich,
dass
du
es
leugnest.
Watching
all
you
fucks
jump
in
single
file
Ich
sehe,
wie
ihr
Mistkerle
euch
in
einer
Reihe
anstellt.
The
hypocrisy
of
man
isn't
written
in
stone
Die
Heuchelei
des
Menschen
ist
nicht
in
Stein
gemeißelt.
It's
a
virus
that
evolves
deep
inside
our
bones
Es
ist
ein
Virus,
der
sich
tief
in
unseren
Knochen
entwickelt.
Pestilence
and
war
has
got
me
keeping
the
score
Pestilenz
und
Krieg
lassen
mich
den
Überblick
behalten.
Something
I've
already
explained
to
your
face
before
it's
Etwas,
das
ich
dir
schon
mal
ins
Gesicht
gesagt
habe,
es
ist
Jumping
through
these
hoops
to
deny
the
truth
Du
springst
durch
diese
Reifen,
um
die
Wahrheit
zu
leugnen.
What,
are
you
scared
that
my
tongue
is
loose
Was,
hast
du
Angst,
dass
meine
Zunge
locker
ist?
Yes
I'm
the
harbinger
of
misery
Ja,
ich
bin
der
Vorbote
des
Elends.
The
world
is
full
of
shit,
I'm
aware
if
it
Die
Welt
ist
voller
Scheiße,
das
ist
mir
bewusst.
Wanna
hear
something
that'll
really
make
ya
flip
Willst
du
etwas
hören,
das
dich
wirklich
umhaut?
Every
single
man
was
created
equally
Jeder
einzelne
Mann
wurde
gleich
geschaffen.
Equally
capable
of
what
leaves
you
cowering
Gleich
fähig
zu
dem,
was
dich
zusammenkauern
lässt.
Cold
and
afraid?
I
should
think
so
Kalt
und
verängstigt?
Das
sollte
ich
meinen.
But
what
makes
you
any
better
than
moral
status
quo
Aber
was
macht
dich
besser
als
den
moralischen
Status
quo?
Think
you
can
hide
from
the
world
and
shrink
Denkst
du,
du
kannst
dich
vor
der
Welt
verstecken
und
schrumpfen?
Lord
only
knows
what
your
neighbors
think,
they
think:
Nur
der
Herr
weiß,
was
deine
Nachbarn
denken,
sie
denken:
Everyone's
got
some
evil
to
hide,
but
I
know
the
truth,
and
with
the
world
I
confide!
Jeder
hat
etwas
Böses
zu
verbergen,
aber
ich
kenne
die
Wahrheit,
und
ich
vertraue
sie
der
Welt
an!
I'm
the
harbinger
of
misery
Ich
bin
der
Vorbote
des
Elends.
Hear
me
scream
out
from
the
black
Höre
mich
aus
der
Schwärze
schreien.
I
am
the
evil
twin
twitching
on
your
back
Ich
bin
der
böse
Zwilling,
der
auf
deinem
Rücken
zuckt.
I've
laid
out
the
facts,
and
here's
a
kick
in
the
ass
Ich
habe
die
Fakten
dargelegt,
und
hier
ist
ein
Tritt
in
den
Arsch.
Maybe
it's
you
fault
for
letting
all
this
horror
pass
Vielleicht
ist
es
deine
Schuld,
dass
du
all
diesen
Horror
hast
passieren
lassen.
Idle
hands
are
the
devil's
workshop
Müßige
Hände
sind
die
Werkstatt
des
Teufels.
And
the
only
escape
is
to
acknowledge
that
rot
Und
die
einzige
Flucht
ist,
diese
Fäulnis
anzuerkennen.
At
the
end
of
the
day,
I've
made
it
loud
and
clear
Am
Ende
des
Tages
habe
ich
es
laut
und
deutlich
gesagt.
The
next
step
to
safety
are
the
things
that
your
fear,
like
Der
nächste
Schritt
zur
Sicherheit
sind
die
Dinge,
die
du
fürchtest,
wie
Now
the
day
is
done,
and
you're
suspect
number
one
Jetzt
ist
der
Tag
vorbei,
und
du
bist
Verdächtige
Nummer
eins.
You
say
your
mind
is
scarred?
Well
at
least
I
had
fun
Du
sagst,
dein
Geist
ist
vernarbt?
Nun,
wenigstens
hatte
ich
Spaß.
I'm
the
harbinger
of
misery
Ich
bin
der
Vorbote
des
Elends.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Asher Sligh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.