Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain't It a Shame
Ist es nicht eine Schande
Ain't
it
a
shame?
Ist
es
nicht
eine
Schande?
Can't
give
it
a
name?
Kann
man
ihm
keinen
Namen
geben?
The
moment
you
do
Sobald
du
es
tust
It
flees
from
you
Entflieht
es
dir
Ain't
it
a
shame?
Ist
es
nicht
eine
Schande?
Can't
give
it
a
name?
Kann
man
ihm
keinen
Namen
geben?
The
moment
you
do
Sobald
du
es
tust
It
flees
from
you
Entflieht
es
dir
Why
should
I
analyze?
Warum
sollte
ich
analysieren?
It's
what
I
feel
inside
Es
ist
das,
was
ich
in
mir
fühle
There's
really
nothing
to
know
Es
gibt
wirklich
nichts
zu
wissen
Let's
go
enjoy
the
ride
Lass
uns
die
Fahrt
genießen
And
if
I'm
holding
you
hand
Und
wenn
ich
deine
Hand
halte
What
is
there
to
understand
Was
gibt
es
da
zu
verstehen?
There
is
no
reasoning
for
what
we
feel
Es
gibt
keine
Erklärung
für
das,
was
wir
fühlen
You,
you
just
worry
about
being
for
real
Du,
du
mach
dir
nur
Sorgen
darum,
echt
zu
sein
Most
of
the
time
Meistens
We
want
things
to
rhyme
Wollen
wir,
dass
die
Dinge
sich
reimen
But
there
is
something
not
imagined
by
the
mind
Aber
es
gibt
etwas,
das
der
Verstand
sich
nicht
ausmalt
Ain't
it
a
shame?
Ist
es
nicht
eine
Schande?
Can't
give
it
a
name?
Kann
man
ihm
keinen
Namen
geben?
The
moment
you
do
Sobald
du
es
tust
It
flees
from
you
Entflieht
es
dir
Ain't
it
a
shame?
Ist
es
nicht
eine
Schande?
Can't
give
it
a
name?
Kann
man
ihm
keinen
Namen
geben?
The
moment
you
do
Sobald
du
es
tust
It
flees
from
you
Entflieht
es
dir
I
better
leave
it
alone
Ich
lasse
es
besser
sein
You
might
get
it
wrong
Du
könntest
es
falsch
verstehen
You're
gonna
be
surprised
Du
wirst
überrascht
sein
You
can
speak
with
your
eyes
Du
kannst
mit
deinen
Augen
sprechen
The
very
moment
you're
sure
Genau
in
dem
Moment,
in
dem
du
dir
sicher
bist
You're
back
again
crawling
on
the
floor
Bist
du
schon
wieder
auf
dem
Boden
und
kriechst
And
that's
the
wall
you
will
bump
up
against
Und
das
ist
die
Mauer,
gegen
die
du
stoßen
wirst
The
question
is,
is
it
fate
or
is
it
chance?
Die
Frage
ist:
Ist
es
Schicksal
oder
Zufall?
But
if
you
got
to
know
and
if
you
insist
Aber
wenn
du
es
wissen
musst
und
darauf
bestehst
It
will
vanish
like
the
will
of
the
wisp
Wird
es
verschwinden
wie
ein
Irrlicht
Ain't
it
a
shame?
Ist
es
nicht
eine
Schande?
Can't
give
it
a
name?
Kann
man
ihm
keinen
Namen
geben?
The
moment
you
do
Sobald
du
es
tust
It
flees
from
you.
Entflieht
es
dir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nickolas Ashford, Valerie Simpson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.