It Seems To Hang On (Tommy Musto Re-Touch) -
Simpson
,
Ashford
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Seems To Hang On (Tommy Musto Re-Touch)
Es scheint daran zu hängen (Tommy Musto Re-Touch)
Is
it
daylight?
I
can′t
tell
no
more
Ist
es
Tag?
Ich
kann
es
nicht
mehr
sagen
Never
had
this
condition
before
Hatte
diesen
Zustand
noch
nie
zuvor
Everywhere
I
turn
Wohin
ich
mich
auch
wende
(It
seems
to
hang
on)
(Es
scheint
daran
zu
hängen)
Everything
I
do
Alles,
was
ich
tue
(It
seems
to
hang
on)
(Es
scheint
daran
zu
hängen)
Was
I
mistaken
Habe
ich
mich
geirrt
(It
seems
to
hang
on)
(Es
scheint
daran
zu
hängen)
(It
seems
to
hang
on)
(Es
scheint
daran
zu
hängen)
Aside
from
wantin'
you
Abgesehen
davon,
dass
ich
dich
will
(It
seems
to
hang
on)
(Es
scheint
daran
zu
hängen)
Aside
from
needin′
you
Abgesehen
davon,
dass
ich
dich
brauche
(It
seems
to
hang
on)
(Es
scheint
daran
zu
hängen)
Let
me
give
you
some
idea
Lass
mich
dir
eine
Vorstellung
geben
(It
seems
to
hang
on)
(Es
scheint
daran
zu
hängen)
It
ain't
just
the
tears,
the
fact
of
it
is
Es
sind
nicht
nur
die
Tränen,
Tatsache
ist
I
can't
go
nowhere
Ich
kann
nirgendwo
hingehen
I
can′t
be
the
same
Ich
kann
nicht
dieselbe
sein
I
don′t
know
my
name
Ich
kenne
meinen
Namen
nicht
I
can't
understand
just
why
Ich
kann
einfach
nicht
verstehen,
warum
(It
seems
to
hang
on)
(Es
scheint
daran
zu
hängen)
Oh,
ooh,
why?
Oh,
ooh,
warum?
(It
seems
to
hang
on)
(Es
scheint
daran
zu
hängen)
Wasn′t
I
clever
War
ich
nicht
klug
As
only
I
can
be?
Wie
nur
ich
es
sein
kann?
But
tell
me
what's
happenin′?
Aber
sag
mir,
was
passiert?
What's
botherin′
me?
Yeah,
yeah
Was
stört
mich?
Ja,
ja
Aside
from
dreams
I
had
Abgesehen
von
Träumen,
die
ich
hatte
Nothin'
else
exists
Nichts
anderes
existiert
Honey,
it's
you
I
miss
Schatz,
du
bist
es,
den
ich
vermisse
Don′t
leave
me
like
this
Lass
mich
nicht
so
zurück
I
can′t
go
nowhere
Ich
kann
nirgendwo
hingehen
I
can't
be
the
same
Ich
kann
nicht
dieselbe
sein
I
don′t
know
my
name
Ich
kenne
meinen
Namen
nicht
I
can't
understand
just
why
Ich
kann
einfach
nicht
verstehen,
warum
(It
seems
to
hang
on)
(Es
scheint
daran
zu
hängen)
(It
seems
to
hang
on)
(Es
scheint
daran
zu
hängen)
Like
a
snowball
rollin′
down
the
hill
Wie
ein
Schneeball,
der
den
Hügel
hinunterrollt
(It
seems
to
hang
on)
(Es
scheint
daran
zu
hängen)
I
look
behind
me,
it's
there
still
Ich
schaue
hinter
mich,
es
ist
immer
noch
da
(It
seems
to
hang
on)
(Es
scheint
daran
zu
hängen)
Ooh,
like
a
shadow
it
follows
Ooh,
wie
ein
Schatten
folgt
es
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh
loose
me,
loose
me
Oh
lass
mich
los,
lass
mich
los
Loose
me
please
Lass
mich
bitte
los
I
can′t
go
nowhere
Ich
kann
nirgendwo
hingehen
I
can't
be
the
same
Ich
kann
nicht
dieselbe
sein
I
don't
know
my
name
Ich
kenne
meinen
Namen
nicht
I
can′t
understand
just
why
Ich
kann
einfach
nicht
verstehen,
warum
(It
seems
to
hang
on)
(Es
scheint
daran
zu
hängen)
(It
seems
to
hang
on)
(Es
scheint
daran
zu
hängen)
I
can′t
shake
it
Ich
kann
es
nicht
abschütteln
(It
seems
to
hang
on)
(Es
scheint
daran
zu
hängen)
I
can't
shake
it
Ich
kann
es
nicht
abschütteln
(It
seems
to
hang
on)
(Es
scheint
daran
zu
hängen)
Like
a
snowball
rollin′
down
the
hill
Wie
ein
Schneeball,
der
den
Hügel
hinunterrollt
(It
seems
to
hang
on)
(Es
scheint
daran
zu
hängen)
I
look
behind
me,
it's
there
still
Ich
schaue
hinter
mich,
es
ist
immer
noch
da
(It
seems
to
hang
on)
(Es
scheint
daran
zu
hängen)
Ooh,
it
follows
like
a
shadow
Ooh,
es
folgt
wie
ein
Schatten
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh
loose
me,
loose
me
Oh
lass
mich
los,
lass
mich
los
Loose
me
please,
please
Lass
mich
bitte
los,
bitte
I
can′t
go
nowhere
Ich
kann
nirgendwo
hingehen
I
can't
be
the
same
Ich
kann
nicht
dieselbe
sein
I
don′t
know
my
name
Ich
kenne
meinen
Namen
nicht
I
can't
understand
just
why,
why
Ich
kann
einfach
nicht
verstehen,
warum,
warum
(It
seems
to
hang
on)
(Es
scheint
daran
zu
hängen)
(It
seems
to
hang
on)
(Es
scheint
daran
zu
hängen)
(It
seems
to
hang
on)
(Es
scheint
daran
zu
hängen)
(It
seems
to
hang
on)
(Es
scheint
daran
zu
hängen)
(It
seems
to
hang
on)
(Es
scheint
daran
zu
hängen)
It
seems
to
hang
on
Es
scheint
daran
zu
hängen
Baby,
was
it
love?
Baby,
war
es
Liebe?
It
seems
to
hang
on
Es
scheint
daran
zu
hängen
It
seems
to
hang
on
Es
scheint
daran
zu
hängen
(It
seems
to
hang
on)
(Es
scheint
daran
zu
hängen)
I
wanna
know
Ich
will
es
wissen
(It
seems
to
hang
on)
(Es
scheint
daran
zu
hängen)
I
wanna
know
Ich
will
es
wissen
(It
seems
to
hang
on)
(Es
scheint
daran
zu
hängen)
(It
seems
to
hang
on)
(Es
scheint
daran
zu
hängen)
It
seems
to
hang
on
Es
scheint
daran
zu
hängen
It
seems
to
hang
on
Es
scheint
daran
zu
hängen
It
seems
to
hang
on
Es
scheint
daran
zu
hängen
It
seems
to
hang
on
Es
scheint
daran
zu
hängen
It
seems
to
hang
on
Es
scheint
daran
zu
hängen
It
seems
to
hang
on
Es
scheint
daran
zu
hängen
It
seems
to
hang
on
Es
scheint
daran
zu
hängen
It
seems
to
hang
on
Es
scheint
daran
zu
hängen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ashford Nickolas, Simpson Valerie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.