Текст и перевод песни Ashleigh Ball - Hymn Zwyciestwa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hymn Zwyciestwa
Гимн Победы
Z
magią
walczył
każdy
z
nas
С
магией
сражался
каждый
из
нас
I
zwyciężał
też
(ha,
aa)
И
побеждал
(ха,
аа)
A
nasza
szkoła
zasług
wiele
ma
А
наша
школа
многих
заслуг
полна
(Na,
na-na-na-na,
o)
(На,
на-на-на-на,
о)
To
my
jesteśmy
Canterlot
Мы
– Кантерлот
Każdy
z
nas
to
wie
(ha,
aa)
Каждый
из
нас
это
знает
(ха,
аа)
Te
Igrzyska
wygra
zespół
nasz
Эти
Игры
выиграет
наша
команда
To
właśnie
my,
Wondercolts
na
zawsze
Это
мы,
Вондерколтс
навсегда
I
dziś
nareszcie
nastał
nasz
czas
И
сегодня
наконец
настал
наш
час
Wierzymy
wciąż
w
magię
naszej
przyjaźni
Мы
верим
в
магию
нашей
дружбы
I
to
my,
ja
i
wy,
wierzcie
mi,
mamy
dziś
więcej
szans
И
это
мы,
я
и
ты,
поверь
мне,
имеем
сегодня
больше
шансов
(Hej!)
Dziś
nasza
szkoła
inna
jest
(Inna!)
(Эй!)
Сегодня
наша
школа
стала
другой
(Другой!)
Zmieniliśmy
się
(na,
aa)
Мы
изменились
(на,
аа)
(Hej,
hej!)
I
przezwyciężyliśmy
przeszkód
sto
(Эй,
эй!)
И
преодолели
сотню
преград
(Przezwyciężyliśmy
przeszkód
sto)
(Преодолели
сотню
преград)
(Hej!)
Canterlot
to
jedność
(Jedność!)
(Эй!)
Кантерлот
– это
единство
(Единство!)
Nie
poddamy
się
(na,
aa)
Мы
не
сдадимся
(на,
аа)
(Hej,
hej!)
A
więc
podium
dziś
zdobędziemy,
bo
(Эй,
эй!)
Значит,
сегодня
мы
завоюем
пьедестал,
потому
что
To
właśnie
my,
Wondercolts
na
zawsze
Это
мы,
Вондерколтс
навсегда
(Trzy,
dwa,
raz,
już!)
(Три,
два,
один,
вперёд!)
I
dziś
nareszcie
nastał
nasz
czas
И
сегодня
наконец
настал
наш
час
(Nastał
nasz
czas!)
(Настал
наш
час!)
Wierzymy
wciąż
w
magię
naszej
przyjaźni
Мы
верим
в
магию
нашей
дружбы
I
to
my,
ja
i
wy,
właśnie
my,
mamy
dziś
więcej
szans
И
это
мы,
я
и
ты,
именно
мы,
имеем
сегодня
больше
шансов
I
to
my,
właśnie
my,
mamy
dziś
więcej
szans
И
это
мы,
именно
мы,
имеем
сегодня
больше
шансов
Na,
na,
na-na-na-na
На,
на,
на-на-на-на
Wondercolts
jednością
na
zawsze
Вондерколтс
едины
навсегда
Na,
na,
na-na-na-na
На,
на,
на-на-на-на
Wondercolts
ze
sobą
na
zawsze
Вондерколтс
вместе
навсегда
Na,
na,
na-na-na-na
На,
на,
на-на-на-на
Wondercolts
jednością
na
zawsze
Вондерколтс
едины
навсегда
Na,
na,
na-na-na-na
На,
на,
на-на-на-на
Wondercolts
ze
sobą
na
zawsze
Вондерколтс
вместе
навсегда
Na,
na,
na-na-na-na
На,
на,
на-на-на-на
Wondercolts
jednością
na
zawsze
Вондерколтс
едины
навсегда
To
właśnie
my,
Wondercolts
na
zawsze
Это
мы,
Вондерколтс
навсегда
I
dziś
nareszcie
nastał
nasz
czas
И
сегодня
наконец
настал
наш
час
Wierzymy
wciąż
w
magię
naszej
przyjaźni
Мы
верим
в
магию
нашей
дружбы
I
to
my,
ja
i
wy,
właśnie
my,
mamy
dziś
więcej
szans
И
это
мы,
я
и
ты,
именно
мы,
имеем
сегодня
больше
шансов
I
to
my,
właśnie
my,
mamy
dziś
więcej
szans!
И
это
мы,
именно
мы,
имеем
сегодня
больше
шансов!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josh Haber, Daniel Luke Ingram
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.