Текст и перевод песни Ashley MacIsaac - To America We Go
To America We Go
В Америку мы идём
ëS
e
Ceap
Breatuinn
tir
mo,
ghráidh
Остров
Кейп-Бретон
- земля
моей
любви,
TÏr
nan
craobh
ë
s
nan
beanntan
árd,
Земля
деревьев
и
высоких
гор,
ëS
e
Ceap
Breatuinn
tir
mo,
ghráidh
Остров
Кейп-Бретон
- земля
моей
любви,
TÏr
ëas
áillidh
leinn
air
thalamh.
Самая
красивая
земля
на
свете
для
нас.
(It
is
Cape
Breton
the
land
of
my
love,
(Это
Кейп-Бретон,
земля
моей
любви,
The
land
of
the
trees
and
high
mountains,
Земля
деревьев
и
высоких
гор,
It
is
Cape
Breton
the
land
of
my
love,
Это
Кейп-Бретон,
земля
моей
любви,
The
most
beautiful
land
on
earth
to
us.)
Самая
красивая
земля
на
земле
для
нас.)
(From
the
chorus
of
a
song
composed
by
(Из
припева
песни,
написанной
Dan
Alex
MacDonald,
Framboise,
Cape
Breton)
Дэном
Алексом
Макдональдом,
Фрамбуаз,
Кейп-Бретон)
A
null
thar
nan
eileanan,
gu
dhíAmeireaga
gun
teid
sinn,
Через
острова,
в
Америку
мы
пойдем,
A
null
thar
nan
eileanan,
gu
dhíAmeireaga
gun
teid
sinn,
Через
острова,
в
Америку
мы
пойдем,
A
null
thar
nan
eileanan,
gu
dhíAmeireaga
gun
teid
sinn,
Через
острова,
в
Америку
мы
пойдем,
A
null
rathad
Shasuinn
agus
dhachaidh
rathad
Eirinn.
Через
Англию
и
домой
через
Ирландию.
(Over
across
the
islands,
to
America
we
will
go,
(Через
острова,
в
Америку
мы
отправимся,
Over
across
the
islands,
to
America
we
will
go,
Через
острова,
в
Америку
мы
отправимся,
Over
across
the
islands,
to
America
we
will
go,
Через
острова,
в
Америку
мы
отправимся,
Over
by
way
of
England
and
home
by
way
of
Ireland)
Через
Англию
и
домой
через
Ирландию)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mary Jane Lamond, Roger Greenawalt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.