Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can't Let Go
Kann nicht loslassen
It′s
over
baby
one
more
time
Es
ist
vorbei,
Baby,
noch
einmal
Don't
make
me
sit
alone
and
cry
Lass
mich
nicht
alleine
sitzen
und
weinen
Well
it′s
over
Nun,
es
ist
vorbei
I
know
it
but
I
can't
let
go
Ich
weiß
es,
aber
ich
kann
nicht
loslassen
I'm
like
a
fish
out
of
water
Ich
bin
wie
ein
Fisch
auf
dem
Trockenen
A
cat
in
a
tree
Eine
Katze
auf
einem
Baum
You
don′t
even
want
to
talk
to
me
Du
willst
nicht
einmal
mit
mir
reden
Well
It′s
over
Nun,
es
ist
vorbei
I
know
it
but
I
can't
let
it
go
Ich
weiß
es,
aber
ich
kann
es
nicht
loslassen
You
won′t
take
me
back
Du
nimmst
mich
nicht
zurück
When
I
come
around
Wenn
ich
vorbeikomme
You
say
you're
sorry
Du
sagst,
es
tut
dir
leid
But
then
you
push
me
out
Aber
dann
stößt
du
mich
weg
I
got
a
big
chain
Ich
habe
eine
dicke
Kette
Around
my
neck
Um
meinen
Hals
And
I′m
broken
down
Und
ich
bin
am
Boden
zerstört
Like
a
train
wreck
Wie
ein
Zugunglück
I
know
it
but
I
can′t
let
go
Ich
weiß
es,
aber
ich
kann
nicht
loslassen
See
I
got
a
candle
that
burns
so
bright
Sieh,
ich
habe
eine
Kerze,
die
so
hell
brennt
In
my
window
every
night
In
meinem
Fenster,
jede
Nacht
Well
it's
over
Nun,
es
ist
vorbei
I
know
it
but
I
can't
let
go
Ich
weiß
es,
aber
ich
kann
nicht
loslassen
You
don′t
have
to
see
me
standing
around
Du
musst
mich
nicht
herumstehen
sehen
Feel
like
I′ve
been
shot
and
didn't
fall
down
Fühle
mich,
als
wäre
ich
angeschossen
worden
und
nicht
hingefallen
Well
It′s
over
Nun,
es
ist
vorbei
I
know
it
but
I
can't
let
go
Ich
weiß
es,
aber
ich
kann
nicht
loslassen
You
won′t
take
me
back
Du
nimmst
mich
nicht
zurück
When
I
come
around
Wenn
ich
vorbeikomme
You
say
you're
sorry
Du
sagst,
es
tut
dir
leid
But
then
you
push
me
out
Aber
dann
stößt
du
mich
weg
I
got
a
big
chain
Ich
habe
eine
dicke
Kette
Around
my
neck
Um
meinen
Hals
And
I′m
broken
down
Und
ich
bin
am
Boden
zerstört
Like
a
train
wreck
Wie
ein
Zugunglück
I
know
it
but
I
can't
let
go
Ich
weiß
es,
aber
ich
kann
nicht
loslassen
You
turn
off
trouble
like
you
turn
off
a
light
Du
schaltest
Ärger
aus,
wie
du
ein
Licht
ausschaltest
Went
off
and
left
me
it
just
ain′t
right
Bist
einfach
gegangen
und
hast
mich
verlassen,
das
ist
einfach
nicht
richtig
Well
it′s
over
Nun,
es
ist
vorbei
I
know
it
but
I
can't
let
go
Ich
weiß
es,
aber
ich
kann
nicht
loslassen
Yeah
I
around
every
corner
something
I
see
Ja,
um
jede
Ecke
sehe
ich
etwas
Brings
me
right
back
how
it
used
to
be
Das
mich
direkt
zurückbringt,
wie
es
früher
war
Well
it′s
over
Nun,
es
ist
vorbei
I
know
it
but
I
can't
let
go
Ich
weiß
es,
aber
ich
kann
nicht
loslassen
You
won′t
take
me
back
Du
nimmst
mich
nicht
zurück
When
I
come
around
Wenn
ich
vorbeikomme
You
say
you're
sorry
Du
sagst,
es
tut
dir
leid
But
then
you
push
me
out
Aber
dann
stößt
du
mich
weg
I
got
a
big
chain
Ich
habe
eine
dicke
Kette
Around
my
neck
Um
meinen
Hals
And
I′m
broken
down
Und
ich
bin
am
Boden
zerstört
Like
a
train
wreck
Wie
ein
Zugunglück
I
know
it
but
I
can't
let
go
Ich
weiß
es,
aber
ich
kann
nicht
loslassen
You
won′t
take
me
back
Du
nimmst
mich
nicht
zurück
When
I
come
around
Wenn
ich
vorbeikomme
You
say
you′re
sorry
Du
sagst,
es
tut
dir
leid
But
then
you
push
me
out
Aber
dann
stößt
du
mich
weg
I
got
a
big
chain
Ich
habe
eine
dicke
Kette
Around
my
neck
Um
meinen
Hals
And
I'm
broken
down
Und
ich
bin
am
Boden
zerstört
Like
a
train
wreck
Wie
ein
Zugunglück
I
know
it
but
I
can't
let
go
Ich
weiß
es,
aber
ich
kann
nicht
loslassen
I
know
it
but
I
can't
let
go
Ich
weiß
es,
aber
ich
kann
nicht
loslassen
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
I
know
it
but
I
can't
let
go
Ich
weiß
es,
aber
ich
kann
nicht
loslassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Randy Weeks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.