Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amar Mallikabone
Mein Malatibon
আমার
মল্লিকাবনে
যখন
প্রথম
ধরেছে
কলি
Als
in
meinem
Malatibon
die
ersten
Knospen
sich
entfalteten
আমার
মল্লিকাবনে
In
meinem
Malatibon
তোমার
লাগিয়া
তখনি,
বন্ধু,
বেঁধেছিনু
অঞ্জলি
Hab
ich,
Freundin,
dir
zu
Ehren
damals
meine
Hände
gefaltet
আমার
মল্লিকাবনে
In
meinem
Malatibon
আমার
মল্লিকাবনে
In
meinem
Malatibon
তখনো
কুহেলীজালে,
সখা,
তরুণী
উষার
ভালে
Noch
hing
der
Nebelschleier,
Freundin,
am
Kleid
der
jungen
Morgenröte
শিশিরে
শিশিরে
অরুণমালিকা
উঠিতেছে
ছলোছলি
Tautropfen
um
Tautropfen
glitzerten
in
der
aufgehenden
Rubinfarbe
আমার
মল্লিকাবনে
In
meinem
Malatibon
আমার
মল্লিকাবনে
In
meinem
Malatibon
এখনো
বনের
গান,
বন্ধু,
হয়
নি
তো
অবসান
Noch
immer
singt
der
Wald,
Freundin,
sein
Lied
ist
nicht
verstummt
তবু
এখনি
যাবে
কি
চলি?
Doch
willst
du
wirklich
schon
gehen?
ও
মোর
করুণ
বল্লিকা,
ও
তোর
শ্রান্ত
মল্লিকা
Oh
meine
traurige
Ranke,
oh
deine
müde
Jasminblüte
ঝরো-ঝরো
হল,
এই
বেলা
তোর
শেষ
কথা
দিস
বলি
Verwelkend
schon
- nun
sag
dein
letztes
Wort,
sprich
es
jetzt
আমার
মল্লিকাবনে
In
meinem
Malatibon
আমার
মল্লিকাবনে
যখন
প্রথম
ধরেছে
কলি
Als
in
meinem
Malatibon
die
ersten
Knospen
sich
entfalteten
আমার
মল্লিকাবনে
In
meinem
Malatibon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rabindranath Tagore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.