Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amar Mallikabone
Мой жасминовый сад
আমার
মল্লিকাবনে
যখন
প্রথম
ধরেছে
কলি
Когда
в
моём
жасминовом
саду
впервые
распустились
бутоны,
আমার
মল্লিকাবনে
В
моём
жасминовом
саду,
তোমার
লাগিয়া
তখনি,
বন্ধু,
বেঁধেছিনু
অঞ্জলি
Тогда
же,
друг,
тебе
я
принёс
свои
молитвы,
আমার
মল্লিকাবনে
В
моём
жасминовом
саду,
আমার
মল্লিকাবনে
В
моём
жасминовом
саду
তখনো
কুহেলীজালে,
সখা,
তরুণী
উষার
ভালে
Ещё
туманной
пеленой,
мой
друг,
покрыт
был
утра
свет,
শিশিরে
শিশিরে
অরুণমালিকা
উঠিতেছে
ছলোছলি
И
на
росинках,
на
росинках
играли
алые
гирлянды
আমার
মল্লিকাবনে
В
моём
жасминовом
саду,
আমার
মল্লিকাবনে
В
моём
жасминовом
саду
এখনো
বনের
গান,
বন্ধু,
হয়
নি
তো
অবসান
И
песня
леса,
друг,
ещё
не
смолкла,
তবু
এখনি
যাবে
কি
চলি?
Но
неужели
ты
уйдёшь
уже
сейчас?
ও
মোর
করুণ
বল্লিকা,
ও
তোর
শ্রান্ত
মল্লিকা
О,
жалкий
мой
жасмин,
о,
усталый
мой
жасмин,
ঝরো-ঝরো
হল,
এই
বেলা
তোর
শেষ
কথা
দিস
বলি
Осыпается,
осыпается
– скажи
мне
напоследок
своё
слово
আমার
মল্লিকাবনে
В
моём
жасминовом
саду,
আমার
মল্লিকাবনে
যখন
প্রথম
ধরেছে
কলি
Когда
в
моём
жасминовом
саду
впервые
распустились
бутоны,
আমার
মল্লিকাবনে
В
моём
жасминовом
саду
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rabindranath Tagore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.