Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duniya Ajeeb Hai
Die Welt ist seltsam
Tune
toda
to
hum
bikhar
gaye
Du
brachst
mich
und
ich
zerfiel
Fir
se
chale
or
nikhar
gaye
Doch
stand
auf
und
glänzt'
erneut
Aab
nhi
krta
teri
baatein
Ich
höre
deine
Worte
nicht
mehr
Kyu
taare
tera
zikar
kre
Warum
Sterne
über
dich
sprechen
sollten?
Mai
fikar
karu
har
raat
teri
Jede
Nacht
sorg'
ich
um
dich
Jab
yaad
aati
teri
baat
koi
Wenn
deine
Worte
mir
einfallen
Apna
bhi
rang
tune
khoob
dikhaya
Zeigtest
mir
meine
eigenen
Farben
Or
mujhe
baatayi
aukaat
meri
Ließest
mich
meine
Grenzen
kennen
Tu
fir
se
mera
naam
le
Nenn
meinen
Namen
noch
einmal
Aab
bhi
kuch
bigda
nhi
Nichts
ist
jetzt
kaputt
Tune
bola
hoti
nafrat
tujhse
Du
sagtest,
du
hasstest
mich
Tab
hi
to
mai
tujhe
dikhta
nahi
Darum
sehe
ich
dich
nicht
Mai
tikta
nahi
kbhi
ek
jagah
Ich
bleib
nie
lang
am
selben
Ort
Sab
kuch
mera
tera
liye
bewajah
Alles,
was
ich
tat,
für
dich
ohne
Grund
Nafrat
ke
liye
lakho
h
Tausende
Gründe
gibt's
zu
hassen
Par
pyaar
ko
kaafi
ek
wajah
Doch
reicht
ein
Grund
für
die
Liebe
Duniya
ajeeb
hai
Die
Welt
ist
seltsam
Tu
bhi
nhi
rehti
Du
bleibst
nicht
einmal
Mere
kareeb
hai
In
meiner
Nähe
Duniya
ajeeb
hai
Die
Welt
ist
seltsam
Tu
bhi
nhi
rehti
Du
bleibst
nicht
einmal
Mere
kareeb
hai
In
meiner
Nähe
Duniya
ajeeb
hai
Die
Welt
ist
seltsam
Tu
bhi
nhi
rehti
Du
bleibst
nicht
einmal
Mere
kareeb
hai
In
meiner
Nähe
Ye
Duniya
ajeeb
hai
Diese
Welt
ist
seltsam
Ye
Duniya
ajeeb
hai
Diese
Welt
ist
seltsam
If
we
were
mean't
to
be
Wenn
wir
füreinander
bestimmt
wären
Then
distance
is
a
just
time
Dann
ist
Entfernung
nur
Zeit
And
I
don't
know
baby
Und
ich
weiß
nicht,
Baby
For
you
mah
love
is
so
blind
Denn
dir
gegenüber
ist
meine
Liebe
blind
As
long
as
we
share
Solang
wir
teilen
gleichen
The
same
sky
and
air
Himmel
und
Luft
You
are
mine
for
lifetime
Bist
du
mein
fürs
Leben
You
are
mine
for
lifetime
Bist
du
mein
fürs
Leben
Maine
tujhe
badnaam
kiya
Man
sagt
ich
verleumdete
dich
Aisa
kehte
tha
maine
suna
Solches
hörte
ich
sagen
Mujhe
lalach
nhi
tere
jisme
ki
Ich
habe
kein
Verlangen
nach
dir
Tab
hi
to
mai
bas
tera
raha
Darum
blieb
ich
nur
bei
dir
Tum
badal
gaye
apne
baaton
se
Du
ändertest
dich
durch
deine
Worte
Kuch
kiye
gaye
waadon
se
Verrietest
durch
falsche
Versprechen
To
ja
mai
bhi
badal
gaya
Dann
änderte
auch
ich
mich
Mujhe
mtlb
nhi
rishtey
naaton
se
Mir
sind
Beziehungen
egal
Duniya
ajeeb
hai
Die
Welt
ist
seltsam
Tu
bhi
nhi
rehti
Du
bleibst
nicht
einmal
Mere
kareeb
hai
In
meiner
Nähe
Ye
Duniya
ajeeb
hai
Diese
Welt
ist
seltsam
Tu
bhi
nhi
rehti
Du
bleibst
nicht
einmal
Mere
kareeb
hai
In
meiner
Nähe
Ye
Duniya
ajeeb
hai
Diese
Welt
ist
seltsam
Tu
bhi
nhi
rehti
Du
bleibst
nicht
einmal
Mere
kareeb
hai
In
meiner
Nähe
Ye
Duniya
ajeeb
hai
Diese
Welt
ist
seltsam
Ye
Duniya
ajeeb
hai
Diese
Welt
ist
seltsam
Ye
Duniya
ajeeb
hai
Diese
Welt
ist
seltsam
Tu
bhi
nhi
rehti
Du
bleibst
nicht
einmal
Mere
kareeb
hai
In
meiner
Nähe
Ye
Duniya
ajeeb
hai
Diese
Welt
ist
seltsam
Tu
bhi
nhi
rehti
Du
bleibst
nicht
einmal
Mere
kareeb
hai
In
meiner
Nähe
Ye
Duniya
ajeeb
hai
Diese
Welt
ist
seltsam
Tu
bhi
nhi
rehti
Du
bleibst
nicht
einmal
Mere
kareeb
hai
In
meiner
Nähe
Ye
Duniya
ajeeb
hai
Diese
Welt
ist
seltsam
Ye
Duniya
ajeeb
hai
Diese
Welt
ist
seltsam
Mai
bhi
na
janu
kabhi
Ich
weiß
selbst
nicht
Tu
sach
h
ya
koi
bharam
Ob
du
echt
bist
oder
Täuschung
Chup
rehta
hu
mai
aksar
Stumm
bin
ich
zumeist
Teri
baatein
likhti
meri
kalam
Deine
Worte
schreibt
meine
Feder
Ek
jhut
or
sab
hua
khatam
Eine
Lüge
endete
alles
Le
kr
diya
maine
khudko
dafan
Ich
begrub
mich
selbst
Mujhpe
thoda
dikha
taras
Zeig
mir
ein
wenig
Mitleid
Aaj
ban
jaa
tu
meri
kafan
Werde
heute
mein
Leichentuch
Meri
likhi
hui
kahani
me
In
der
Geschichte,
die
ich
schrieb
Likha
h
tumko
apna
sanam
Stehst
du
als
meine
Geliebte
Jo
agar
ye
koi
sapna
h
Falls
dies
ein
Traum
ist
Tu
tod
mera
ye
bhi
bharam
Zerstore
auch
diese
Illusion
Aab
mar
ke
bhi
hum
le
janam
Sterbend,
nehmen
wir
wieder
Geburt
Pyaar
tumse
fir
krenge
hum
Werden
wir
uns
wieder
lieben
Jo
agar
ye
koi
sapna
h
Falls
dies
ein
Traum
ist
Tu
tod
mera
ye
bhi
bharam
Zerstore
auch
diese
Illusion
Duniya
ajeeb
hai
Die
Welt
ist
seltsam
Tu
bhi
nhi
rehti
Du
bleibst
nicht
einmal
Mere
kareeb
hai
In
meiner
Nähe
Ye
Duniya
ajeeb
hai
Diese
Welt
ist
seltsam
Tu
bhi
nhi
rehti
Du
bleibst
nicht
einmal
Mere
kareeb
hai
In
meiner
Nähe
Ye
Duniya
ajeeb
hai
Diese
Welt
ist
seltsam
Tu
bhi
nhi
rehti
Du
bleibst
nicht
einmal
Mere
kareeb
hai
In
meiner
Nähe
Ye
Duniya
ajeeb
hai
Diese
Welt
ist
seltsam
Ye
Duniya
ajeeb
hai
Diese
Welt
ist
seltsam
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ashutosh Kumar Raj
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.