Текст и перевод песни A.S.I.A - Mâine în zori
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mâine în zori
Завтра на рассвете
Parcă
nici
timpul
nu
are
răbdare
deloc
(răbdare
deloc)
Кажется,
даже
время
теряет
терпение
(теряет
терпение)
Parcă
mereu
am
avut
numai,
numai
nenoroc
(oh-oh)
Кажется,
мне
всегда
не
везло,
только
не
везло
(ох-ох)
Poate
am
greșit
fără
voie
dar
tu
n-ai
spus
nimic
Возможно,
я
нечаянно
ошиблась,
но
ты
ничего
не
сказал
Fără
întrebări,
fără
să-mi
ceri,
fără
să
știu
de
urmări
Без
вопросов,
не
спрашивая,
не
давая
мне
знать
о
последствиях
Mâine
în
zori
te
voi
chema
Завтра
на
рассвете
я
позову
тебя
Vino
să
iei
dragostea
mea
Приди
и
забери
мою
любовь
N-o
risipi,
n-o
împărți,
ai
grijă
de
ea
Не
растрать
ее,
не
разделяй,
береги
ее
Mâine
în
zori
te
voi
chema
Завтра
на
рассвете
я
позову
тебя
Vino
să
iei
dragostea
mea
Приди
и
забери
мою
любовь
Nu
te
gândi
nici
o
clipă
că
alta
la
fel
vei
avea
Даже
не
думай,
что
найдешь
другую
такую
же
Cine-o
să-mi
spună
de-acum
înainte
povești
(înainte
povești)
Кто
теперь
будет
рассказывать
мне
сказки
(рассказывать
мне
сказки)
Cine-o
s-aprindă
pe
rând
toate
astrele
cerești
(astrele
cerești)
Кто
будет
зажигать
для
меня
все
небесные
звезды
(небесные
звезды)
Voi
rătăci
dacă
tu
n-ai
să
fii
cu
mine
iar
Я
заблужусь,
если
ты
снова
не
будешь
со
мной
Fără
întrebări,
fără
să-mi
ceri,
fără
să
știu
de
urmări
Без
вопросов,
не
спрашивая,
не
давая
мне
знать
о
последствиях
Mâine
în
zori
te
voi
chema
Завтра
на
рассвете
я
позову
тебя
Vino
să
iei
dragostea
mea
Приди
и
забери
мою
любовь
N-o
risipi,
n-o
împărți,
ai
grijă
de
ea
Не
растрать
ее,
не
разделяй,
береги
ее
Mâine
în
zori
te
voi
chema
Завтра
на
рассвете
я
позову
тебя
Vino
să
iei
dragostea
mea
Приди
и
забери
мою
любовь
Nu
te
gândi
nici
o
clipă
că
alta
la
fel
vei
avea
Даже
не
думай,
что
найдешь
другую
такую
же
Fără
întrebări,
fără
să-mi
ceri,
fără
să
știu
de
urmări
Без
вопросов,
не
спрашивая,
не
давая
мне
знать
о
последствиях
Mâine
în
zori
te
voi
chema
Завтра
на
рассвете
я
позову
тебя
Vino
să
iei
dragostea
mea
Приди
и
забери
мою
любовь
N-o
risipi,
n-o
împărți,
ai
grijă
de
ea
Не
растрать
ее,
не
разделяй,
береги
ее
Mâine
în
zori
te
voi
chema
Завтра
на
рассвете
я
позову
тебя
Vino
să
iei
dragostea
mea
Приди
и
забери
мою
любовь
Nu
te
gândi
nici
o
clipă
că
alta
la
fel
vei
avea
Даже
не
думай,
что
найдешь
другую
такую
же
Mâine
în
zori
te
voi
chema
Завтра
на
рассвете
я
позову
тебя
Vino
să
iei
dragostea
mea
Приди
и
забери
мою
любовь
Nu
te
gândi
nici
o
clipă
că
alta
la
fel
vei
avea
Даже
не
думай,
что
найдешь
другую
такую
же
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrian Ordean
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.