Asia - Orchard of Mines - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Asia - Orchard of Mines




Orchard of Mines
Фруктовый сад мин
Don′t taint this ground
Не оскверняй эту землю
With the colour of the past
Цветом прошлого.
Are the sounds in bloom with you?
Звучат ли для тебя расцветающие звуки?
'Cause you seem like
Ведь ты кажешься
An orchard of mines
Фруктовым садом мин.
Just take one step at a time
Просто сделай один шаг за раз.
Oh, and you seem to break like time
О, и ты словно время, готова разбиться,
So fragile on the inside
Такая хрупкая внутри.
You climb these grapevines
Ты взбираешься по виноградным лозам.
Would you look now
Взглянешь ли ты сейчас
Unto this pit of me on the ground?
Вниз, на эту яму, что я из себя представляю?
And you wander through these
И ты бродишь среди них,
To climb these grapevines
Чтобы взобраться на эти виноградные лозы.
Vines
Лозы.
I′ll say it to be proud
Скажу это с гордостью:
Won't have my life turned upside down
Не позволю перевернуть мою жизнь с ног на голову,
Says the man with some gold-forged plan
Говорит человек с каким-то кованым золотом планом
Of life so incomplete
Жизни, такой неполной,
Like weights strapped around my feet
Словно гири привязаны к моим ногам.
Tread careful, one step at a time
Ступай осторожно, шаг за шагом.
Oh, and you seem to break like time
О, и ты словно время, готова разбиться,
So fragile on the inside
Такая хрупкая внутри.
You climb these grapevines
Ты взбираешься по виноградным лозам.
Would you look now
Взглянешь ли ты сейчас
Unto this pit of me on the ground?
Вниз, на эту яму, что я из себя представляю?
And you wander through these
И ты бродишь среди них,
To climb these grapevines
Чтобы взобраться на эти виноградные лозы.
To know, to feel
Знать, чувствовать,
To play me once again
Сыграть мной еще раз.
Do you denote
Различаешь ли ты
From what we feel?
То, что мы чувствуем?
Do you not know?
Разве ты не знаешь?
I see you've played the game
Я вижу, ты играла в эту игру.
Do you denote?
Различаешь ли ты?
Yeah,to know, to feel
Да, знать, чувствовать,
To play me once again
Сыграть мной еще раз.
Do you denote
Различаешь ли ты
From what we feel?
То, что мы чувствуем?
Do you not know?
Разве ты не знаешь?
I see you′ve played the game
Я вижу, ты играла в эту игру.
Do you denote?
Различаешь ли ты?





Авторы: Daniel Pursey, Jeffrey Fayman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.