Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BANA Bİ'ŞEY OLMAZ
MIR PASSIERT NICHTS
Ne
sanıyorsun
öyle
gidince
yerin
dolmaz
(dolmaz
sandın)
Was
denkst
du,
dass
dein
Platz
nicht
gefüllt
wird,
wenn
du
gehst?
(Du
dachtest,
er
wird
nicht
gefüllt)
Gelişin
yaşatmadı
beni
gidişin
koymaz
(koymaz
inan
bana)
Dein
Kommen
hat
mich
nicht
lebendig
gemacht,
dein
Gehen
trifft
mich
nicht
(Es
trifft
mich
nicht,
glaub
mir)
Kapandım
hüzün
üzerime
geliyor
son
gaz
Ich
habe
mich
verschlossen,
die
Trauer
kommt
mit
letztem
Tempo
auf
mich
zu
(Son
gaz
son
gaz)
(Letztes
Tempo,
letztes
Tempo)
Hislerim
köreldi
daha
bana
bişey
olmaz
Meine
Gefühle
sind
stumpf,
mir
kann
nichts
mehr
passieren
(Olmaz
korkma)
(Es
passiert
nichts,
keine
Sorge)
Ne
zaman
kalsam
tek
Jedes
Mal,
wenn
ich
allein
bleibe
Dünya
oluyor
tek
bir
renk
Wird
die
Welt
zu
einer
einzigen
Farbe
Meleklerimle
gelmedim
denk
Ich
bin
nicht
im
Einklang
mit
meinen
Engeln
Tapınağım
oldu
bu
lanet
rap
Dieser
verdammte
Rap
wurde
mein
Tempel
Lanet
piyasa
lanet
yer
Verdammte
Szene,
verdammter
Ort
Buralara
ait
değilim
ben
Ich
gehöre
nicht
hierher
Annem
laik
değilsin
der
Meine
Mutter
sagt,
ich
sei
nicht
fromm
Ne
yapacağımı
bilmiyorum
yeğen
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll,
Junge
Bekleme
dik
kalmamı
Erwarte
nicht,
dass
ich
aufrecht
bleibe
Rafa
kaldırıldı
dostluk
kavramı
Das
Konzept
der
Freundschaft
wurde
ins
Regal
verbannt
Artık
onlar
hep
tek
Tanrılı
Jetzt
sind
sie
alle
monotheistisch
Para
kapkara
kalbine
renk
kattı
mı
Hat
Geld
ihrem
schwarzen
Herzen
Farbe
verliehen?
Annem
beni
bırakıp
çıktığından
beri
pek
sevmedim
ekranları
Seit
meine
Mutter
mich
verlassen
hat,
mag
ich
die
Bildschirme
nicht
mehr
Hayatıma
kim
girdiyse
beni
anlamaya
yetmiyordu
imkanları
Wer
auch
immer
in
mein
Leben
trat,
hatte
nicht
die
Mittel,
mich
zu
verstehen
Çok
sallandım
zaman
hiç
geçmez
sandım
Ich
schaukelte
viel,
dachte,
die
Zeit
vergeht
nie
Dedim
kırılmaz
sabrım
kendimi
birden
saldım
Sagte,
meine
Geduld
sei
unzerbrechlich,
dann
ließ
ich
plötzlich
los
Büyüdüm
bak
uslandım
da
yollar
Ich
bin
gewachsen,
bin
ruhiger
geworden,
doch
die
Wege
Sen
hiç
aldandın
mı?
Hast
du
dich
jemals
getäuscht?
Ne
sanıyorsun
öyle
gidince
yerin
dolmaz
(dolmaz
sandın)
Was
denkst
du,
dass
dein
Platz
nicht
gefüllt
wird,
wenn
du
gehst?
(Du
dachtest,
er
wird
nicht
gefüllt)
Gelişin
yaşatmadı
beni
gidişin
koymaz
(koymaz
inan
bana)
Dein
Kommen
hat
mich
nicht
lebendig
gemacht,
dein
Gehen
trifft
mich
nicht
(Es
trifft
mich
nicht,
glaub
mir)
Kapandım
hüzün
üzerime
geliyor
son
gaz
Ich
habe
mich
verschlossen,
die
Trauer
kommt
mit
letztem
Tempo
auf
mich
zu
(Son
gaz
son
gaz)
(Letztes
Tempo,
letztes
Tempo)
Hislerim
köreldi
daha
bana
bişey
olmaz
Meine
Gefühle
sind
stumpf,
mir
kann
nichts
mehr
passieren
(Olmaz
korkma)
(Es
passiert
nichts,
keine
Sorge)
Yaralandık
hırpalandık
Wir
wurden
verletzt,
wir
wurden
zerschunden
Çocukluk
işte
oyun
sanardık
Kindheit,
wir
dachten,
es
sei
ein
Spiel
Yarım
akıldık
akıllandık
Wir
waren
halb
klug,
wurden
weise
Güneş
yakarken
özlenir
karanlık
Wenn
die
Sonne
brennt,
sehnt
man
sich
nach
Dunkelheit
Parasızlık
çok
alışıktık
Armut
war
uns
sehr
vertraut
Sıkıntı
yok
sıfırı
paylaşırdık
Kein
Problem,
wir
teilten
das
Nichts
Hepsi
ayrı
bir
yaşanılmışlık
Alles
ist
eine
separate
Erinnerung
Yazmasaydık
sayfa
boş
kalırdı
Hätten
wir
nicht
geschrieben,
wäre
die
Seite
leer
geblieben
Yaza
yaza
bu
deftere
de
bitti
Das
Schreiben
in
diesem
Heft
ist
auch
zu
Ende
gegangen
Ve
gençlik
ateşi
mevzu
derindi
Und
das
Feuer
der
Jugend
war
ein
tiefes
Thema
Belirdi
birden
dertlerim
bir
bir
Plötzlich
tauchten
meine
Sorgen
eine
nach
der
anderen
auf
Büyümek
denilen
erdem′in
sihri
Die
Magie
der
Tugend,
die
man
Erwachsenwerden
nennt
Bu
Zehirli
bir
sarmaşık
gibiydi
Es
war
wie
eine
giftige
Ranke
Dikenleri
deydi
kalbim
delindi
Ihre
Dornen
berührten
mich,
mein
Herz
wurde
durchbohrt
Ve
dingin
deniz
birden
delirdi
Und
das
ruhige
Meer
wurde
plötzlich
verrückt
Gülümse
zaten
herkes
sinirli
Lächle,
ohnehin
ist
jeder
gereizt
Yazdığım
her
bir
satır
dostuma
hatıradır
Jede
Zeile,
die
ich
schreibe,
ist
eine
Erinnerung
an
meinen
Freund
Şarkılar
mırıldanıp
ilerledik
adım
adım
Wir
summten
Lieder
und
gingen
Schritt
für
Schritt
voran
Manzara
mavi
ama
gözlerimiz
kırmızıdır
Die
Aussicht
ist
blau,
aber
unsere
Augen
sind
rot
Ama
zaten
gerçek
dostlar
birbirinin
aynasıdır
Doch
echte
Freunde
sind
sowieso
der
Spiegel
des
anderen
Öyle
değilmi?
Stimmt's
nicht?
Ne
sanıyorsun
öyle
gidince
yerin
dolmaz
(dolmaz
sandın)
Was
denkst
du,
dass
dein
Platz
nicht
gefüllt
wird,
wenn
du
gehst?
(Du
dachtest,
er
wird
nicht
gefüllt)
Gelişin
yaşatmadı
beni
gidişin
koymaz
(koymaz
inan
bana)
Dein
Kommen
hat
mich
nicht
lebendig
gemacht,
dein
Gehen
trifft
mich
nicht
(Es
trifft
mich
nicht,
glaub
mir)
Kapandım
hüzün
üzerime
geliyor
son
gaz
Ich
habe
mich
verschlossen,
die
Trauer
kommt
mit
letztem
Tempo
auf
mich
zu
(Son
gaz
son
gaz)
(Letztes
Tempo,
letztes
Tempo)
Hislerim
köreldi
daha
bana
bişey
olmaz
Meine
Gefühle
sind
stumpf,
mir
kann
nichts
mehr
passieren
(Olmaz
korkma)
(Es
passiert
nichts,
keine
Sorge)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Asil, Denizkan Boz, Zen-g
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.