Asil feat. Zen-G & Tahribad-ı İsyan - BANA Bİ'ŞEY OLMAZ - перевод текста песни на немецкий

BANA Bİ'ŞEY OLMAZ - Asil , Tahribad-ı İsyan , Zen-G перевод на немецкий




BANA Bİ'ŞEY OLMAZ
MIR PASSIERT NICHTS
Ne sanıyorsun öyle gidince yerin dolmaz (dolmaz sandın)
Was denkst du, dass dein Platz nicht gefüllt wird, wenn du gehst? (Du dachtest, er wird nicht gefüllt)
Gelişin yaşatmadı beni gidişin koymaz (koymaz inan bana)
Dein Kommen hat mich nicht lebendig gemacht, dein Gehen trifft mich nicht (Es trifft mich nicht, glaub mir)
Kapandım hüzün üzerime geliyor son gaz
Ich habe mich verschlossen, die Trauer kommt mit letztem Tempo auf mich zu
(Son gaz son gaz)
(Letztes Tempo, letztes Tempo)
Hislerim köreldi daha bana bişey olmaz
Meine Gefühle sind stumpf, mir kann nichts mehr passieren
(Olmaz korkma)
(Es passiert nichts, keine Sorge)
Ne zaman kalsam tek
Jedes Mal, wenn ich allein bleibe
Dünya oluyor tek bir renk
Wird die Welt zu einer einzigen Farbe
Meleklerimle gelmedim denk
Ich bin nicht im Einklang mit meinen Engeln
Tapınağım oldu bu lanet rap
Dieser verdammte Rap wurde mein Tempel
Lanet piyasa lanet yer
Verdammte Szene, verdammter Ort
Buralara ait değilim ben
Ich gehöre nicht hierher
Annem laik değilsin der
Meine Mutter sagt, ich sei nicht fromm
Ne yapacağımı bilmiyorum yeğen
Ich weiß nicht, was ich tun soll, Junge
Bekleme dik kalmamı
Erwarte nicht, dass ich aufrecht bleibe
Rafa kaldırıldı dostluk kavramı
Das Konzept der Freundschaft wurde ins Regal verbannt
Artık onlar hep tek Tanrılı
Jetzt sind sie alle monotheistisch
Para kapkara kalbine renk kattı
Hat Geld ihrem schwarzen Herzen Farbe verliehen?
Annem beni bırakıp çıktığından beri pek sevmedim ekranları
Seit meine Mutter mich verlassen hat, mag ich die Bildschirme nicht mehr
Hayatıma kim girdiyse beni anlamaya yetmiyordu imkanları
Wer auch immer in mein Leben trat, hatte nicht die Mittel, mich zu verstehen
Çok sallandım zaman hiç geçmez sandım
Ich schaukelte viel, dachte, die Zeit vergeht nie
Dedim kırılmaz sabrım kendimi birden saldım
Sagte, meine Geduld sei unzerbrechlich, dann ließ ich plötzlich los
Büyüdüm bak uslandım da yollar
Ich bin gewachsen, bin ruhiger geworden, doch die Wege
Puslandı
Wurden neblig
Sen hiç aldandın mı?
Hast du dich jemals getäuscht?
Ne sanıyorsun öyle gidince yerin dolmaz (dolmaz sandın)
Was denkst du, dass dein Platz nicht gefüllt wird, wenn du gehst? (Du dachtest, er wird nicht gefüllt)
Gelişin yaşatmadı beni gidişin koymaz (koymaz inan bana)
Dein Kommen hat mich nicht lebendig gemacht, dein Gehen trifft mich nicht (Es trifft mich nicht, glaub mir)
Kapandım hüzün üzerime geliyor son gaz
Ich habe mich verschlossen, die Trauer kommt mit letztem Tempo auf mich zu
(Son gaz son gaz)
(Letztes Tempo, letztes Tempo)
Hislerim köreldi daha bana bişey olmaz
Meine Gefühle sind stumpf, mir kann nichts mehr passieren
(Olmaz korkma)
(Es passiert nichts, keine Sorge)
Yaralandık hırpalandık
Wir wurden verletzt, wir wurden zerschunden
Çocukluk işte oyun sanardık
Kindheit, wir dachten, es sei ein Spiel
Yarım akıldık akıllandık
Wir waren halb klug, wurden weise
Güneş yakarken özlenir karanlık
Wenn die Sonne brennt, sehnt man sich nach Dunkelheit
Parasızlık çok alışıktık
Armut war uns sehr vertraut
Sıkıntı yok sıfırı paylaşırdık
Kein Problem, wir teilten das Nichts
Hepsi ayrı bir yaşanılmışlık
Alles ist eine separate Erinnerung
Yazmasaydık sayfa boş kalırdı
Hätten wir nicht geschrieben, wäre die Seite leer geblieben
Yaza yaza bu deftere de bitti
Das Schreiben in diesem Heft ist auch zu Ende gegangen
Ve gençlik ateşi mevzu derindi
Und das Feuer der Jugend war ein tiefes Thema
Belirdi birden dertlerim bir bir
Plötzlich tauchten meine Sorgen eine nach der anderen auf
Büyümek denilen erdem′in sihri
Die Magie der Tugend, die man Erwachsenwerden nennt
Bu Zehirli bir sarmaşık gibiydi
Es war wie eine giftige Ranke
Dikenleri deydi kalbim delindi
Ihre Dornen berührten mich, mein Herz wurde durchbohrt
Ve dingin deniz birden delirdi
Und das ruhige Meer wurde plötzlich verrückt
Gülümse zaten herkes sinirli
Lächle, ohnehin ist jeder gereizt
Yazdığım her bir satır dostuma hatıradır
Jede Zeile, die ich schreibe, ist eine Erinnerung an meinen Freund
Şarkılar mırıldanıp ilerledik adım adım
Wir summten Lieder und gingen Schritt für Schritt voran
Manzara mavi ama gözlerimiz kırmızıdır
Die Aussicht ist blau, aber unsere Augen sind rot
Ama zaten gerçek dostlar birbirinin aynasıdır
Doch echte Freunde sind sowieso der Spiegel des anderen
Öyle değilmi?
Stimmt's nicht?
Ne sanıyorsun öyle gidince yerin dolmaz (dolmaz sandın)
Was denkst du, dass dein Platz nicht gefüllt wird, wenn du gehst? (Du dachtest, er wird nicht gefüllt)
Gelişin yaşatmadı beni gidişin koymaz (koymaz inan bana)
Dein Kommen hat mich nicht lebendig gemacht, dein Gehen trifft mich nicht (Es trifft mich nicht, glaub mir)
Kapandım hüzün üzerime geliyor son gaz
Ich habe mich verschlossen, die Trauer kommt mit letztem Tempo auf mich zu
(Son gaz son gaz)
(Letztes Tempo, letztes Tempo)
Hislerim köreldi daha bana bişey olmaz
Meine Gefühle sind stumpf, mir kann nichts mehr passieren
(Olmaz korkma)
(Es passiert nichts, keine Sorge)





Авторы: Asil, Denizkan Boz, Zen-g

Asil feat. Zen-G & Tahribad-ı İsyan - RAKSGELE
Альбом
RAKSGELE
дата релиза
18-06-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.