Текст и перевод песни Asil - Karaborsa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aşk
mısın
ya
da
aşka
yakın
Are
you
love
or
close
to
love
هل
انت
الحب؟
أم
أنك
قريب
منه؟
هل
أنتِ
الحب؟
أم
أنكِ
قريبة
منه؟
Gel
hemen
gel
ihtiyacım
var
buna
Come
quickly,
I
need
it
تعال
هنا
بسرعة
فأنا
بحاجة
لذلك
تعالي
هنا
بسرعة
فأنا
بحاجة
إلى
ذلك
Bekle
dur!
duvarlarımı
yıkmadım
henüz
Wait
there!
I
haven't
broken
down
my
walls
yet
قف،
انتظر!
فأنا
لم
أهدم
جدراني
بعد
قفى،
انتظري!
فأنا
لم
أهدم
جدراني
بعد
Önce
emin
olmalıyım
sen
olduğuna
I
must
first
be
sure
that
it
is
you
أولاً
يجب
أن
أتأكد
أنه
أنت
أولاً
يجب
أن
أتأكد
أنه
أنتِ
Yakın
tarihi
yok
heyecanın
bendeki
There
is
no
recent
history
of
excitement
in
me
قريباً
التاريخ
سيطفئ
الحماس
بداخلي
قريباً
التاريخ
سيطفئ
الحماس
بداخلي
İçimde
bir
kıpırtı
olmadı!
There
was
no
movement
in
me!
لم
تحدث
أي
حركة
داخلي!
لم
تحدث
أي
حركة
داخلي!
Sokaklar
bu
caddeler
yitirmiş
kalbini
The
streets
and
these
avenues
have
lost
their
hearts
هل
شوراع
هذه
الأزقة
فقدت
قلبها؟
هل
شوراع
هذه
الأزقة
فقدت
قلبها؟
Ya
da
şehirde
aşk
tutulmuş
olmalı
Or
maybe
love
is
stuck
in
the
city
أم
أنه
تم
منع
الحب
في
هذه
المدينة!
أم
أنه
تم
منع
الحب
في
هذه
المدينة!
Aşk
var
mı
oralarda
karaborsa
buralar
Is
there
love
out
there?
There
is
a
black
market
here
هل
يوجد
حب
هنا؟
هناك
سوق
سوداء
هنا!
هل
يوجد
حب
هنا؟
هناك
سوق
سوداء
هنا!
Ne
gören
var!
ne
de
aşık
No
one
can
see
it!
No
one
is
in
love
لا
يوجد
احد
يرى
ذلك!
ولا
يوجد
احد
يُحب
لا
يوجد
احد
يرى
ذلك!
ولا
يوجد
احد
يُحب
Karmakarışık
işler
Things
are
all
mixed
up
الأمور
اختلطت
ببعضها!
الأمور
اختلطت
ببعضها!
Sevişmeler
satılıkmış
Make
love
for
sale
الحب
أصبح
للبيع
الحب
أصبح
للبيع
Buna
sövmek
kabalıkmış!
It's
rude
to
curse
at
it!
إن
السخرية
منه
لوقاحة!
إن
السخرية
منه
لوقاحة!
Beni
kurtar
bu
riyadan
aşksız
dünyadan
Save
me
from
this
hypocritical
loveless
world
أنقذني
من
هذه
الدنيا
المنافقة
التي
بدون
حب
أنقذيني
من
هذه
الدنيا
المنافقة
التي
بدون
حب
Şehirde
aşk
tutulmuş
olmalı
Love
must
be
stuck
in
the
city
هل
يجب
منع
الحب
في
هذه
المدينة!
هل
يجب
منع
الحب
في
هذه
المدينة!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Asil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.