Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(İzole,
izole,
bulamazsın,
izole,
izole)
(Isoliert,
isoliert,
du
findest
mich
nicht,
isoliert,
isoliert)
İzole,
izole,
benim
adım
izole
Isoliert,
isoliert,
mein
Name
ist
isoliert
Gördüklerim
izole,
bildiklerim
izole
(skrt)
Was
ich
sehe,
ist
isoliert,
was
ich
weiß,
ist
isoliert
(skrt)
Günümü
gün
edeyim
derken
sonunu
getirenlerden
izole
(yeah)
Wollte
meinen
Tag
genießen,
doch
die,
die
ihn
zerstörten,
sind
isoliert
(yeah)
Aklını
bitiren
dalga
ve
maddelerden
izole
Isoliert
von
Wellen
und
Substanzen,
die
den
Verstand
killen
İzole,
izole,
bulamazsın,
izole
Isoliert,
isoliert,
du
findest
mich
nicht,
isoliert
Gidenlerim
izole,
bu
dünyadan
izole
(skrt)
Die,
die
gingen,
sind
isoliert,
von
dieser
Welt
isoliert
(skrt)
Kendini
kaybetmekten
zevk
aldığın
ortamdan
izole
Isoliert
von
Orten,
wo
du
Lust
am
Verlieren
hast
Yakmak
istediğin
ışıkların
ampülü
bozuk,
izole
Die
Lampen,
die
du
anzünden
willst,
sind
kaputt,
isoliert
İzole,
izole,
rezillikler
izolе
Isoliert,
isoliert,
der
Mist
ist
isoliert
Geçmişimiz
izole,
gelеceğimiz
izole
Unsere
Vergangenheit
isoliert,
unsere
Zukunft
isoliert
Autotune
olmadan
bakın
sesleriniz
detone
Ohne
Autotune
klingt
eure
Stimme
verstimmt
Krallar
ortamında
tanrılar
hep
izole
In
der
Welt
der
Könige
sind
Götter
stets
isoliert
N'apalım
ona?
Malları
gidip
almadı
Was
tun
mit
ihr?
Sie
kaufte
nichts
Nalları
diken
atları
silip
atmalı
Die
Nägel
raus,
die
Pferde
scheu,
weg
damit
Rahat
olamadı
dağıtmak
kadar
ortamı
Konnte
nicht
chillen,
nur
Chaos
verbreiten
Dalları
kuru
yaprakları
kalmadı
Die
Äster
trocken,
kein
Blatt
mehr
dran
Anlar
gibi
yapmak,
tepetaklak
bi'
terastan
So
tun,
als
verstünden
sie,
doch
stürzten
vom
Balkon
Yere
çarpmak
kadar
aptalcadır,
ahmak
Genauso
dumm
wie
hart
aufschlagen,
Trottel
Boşa
laklak
yapma,
bırak
Laber
nicht
unnütz,
lass
es
Kalk,
dilek
hakkın
yok
daha
Steh
auf,
kein
Wunsch
frei
mehr
İzole,
bulamazsın,
izole
Isoliert,
du
findest
mich
nicht,
isoliert
Ama
yine
de
izle
Doch
schau
trotzdem
zu
Kusurlarını
gizle,
sidik
yarıştırma
bizle
Versteck
deine
Fehler,
pinkel
nicht
gegen
uns
Başka
bi'
şey
iste,
resimler
elimizde
(skrt)
Will
was
anderes?
Die
Bilder
sind
in
unserer
Hand
(skrt)
Hey
yo
denyo,
git
yap
banyo
Hey
yo
Dummkopf,
geh
baden
Ya
da
üstüne
bul
bi'
naylon
Oder
wirf
'ne
Plane
über
dich
I
know,
I
know,
hayrola
my
love?
I
know,
I
know,
was
los,
my
love?
Fayton
durdu,
bıraktık,
paydos
Die
Kutsche
hält,
wir
steigen
aus,
Schluss
Vay
vay,
kaykay
gibi
rhyme'lar
Wow
wow,
Rhymes
wie
Skateboards
Kaymak
ya
da
bal
var
valla
boy
boy
Sahne
oder
Honig,
echt,
Junge
Koy
koy
keyfine
bakmaz
mısın?
Al,
kay
Leg
los,
genieß
doch
mal,
nimm,
weg
Bu
detaylar
toynak
kırar,
adım
atamazsın
bak
Diese
Details
brechen
Hufe,
du
kommst
nicht
voran
Delikanlıların
beli
kıvrak
Junge
Männer,
geschmeidig
Benim
altının
sesi
patlar
Das
Klirren
meines
Golds
macht
Krach
Kaçacak
yer
ararsınız
orada
Ihr
sucht
nach
'nem
Fluchtweg,
doch
hier
Teke
tek
gelemez
ve
topuklarlar
Allein
kommt
ihr
nicht,
nur
mit
Absätzen
Gelenekseliniz
bu
durumlar
Eure
Tradition
sind
diese
Dinge
Garip
esnemenizle
bu
çarpar
Trifft
euer
komisches
Gähnen
Gelip
eksenimizde
de
turla
Kreis
um
uns,
wenn
du
willst
Woo,
çekildi
birden
kanı
Woo,
das
Blut
wich
plötzlich
Nefes
alamıyor
bir
dak'kadır
(yeah)
Kein
Atem
mehr
seit
einer
Minute
(yeah)
Ona
getir
para
ve
birkaç
kadın
(Slang)
Bring
ihm
Geld
und
ein
paar
Frauen
(Slang)
Başlayınca
parti
kim
yaşlanır?
(Skrt)
Wer
altert
schon,
wenn
die
Party
startet?
(Skrt)
El
sallarız,
canlanın
Wir
winken,
erwacht
Kulakların
yeniden
hey'canlanır
Deine
Ohren
pulsieren
wieder
Ritimlerim
doyurur
her
çakranı
Mein
Rhythmus
füllt
jedes
Chakra
İzole,
yeah,
karıştır
hep
çorbanı
Isoliert,
ja,
rühr
deine
Suppe
um
Ah,
bulamadı
para
pulu,
ha
Ah,
fand
kein
Geld,
ha
Dedi
bana,
"Gidin
hadi
geri
geri"
Sagte
zu
mir:
"Geht
zurück,
weg"
Geveleme
bana,
bu
da
garip
olur,
bak
Lall
nicht,
das
wird
komisch,
schau
Deli
mi
ne?
Kremiti
kafasına
kodu'munun
perilerin
eli
kolu,
ne?
Verrückt
oder?
Sahnetorte
im
Kopf,
Feen-Hände
gebunden,
was?
Dolu
mu
ne
dinamiti?
Yarasına
kodu'munun
pili
bitik
eni
konu,
ah
Voll
oder
was?
Dynamit?
Die
Wunde,
Batterie
leer,
ah
Melek
olup
hepi
topu
beni
koru
Engel
sein
und
mich
einfach
nur
beschützen
İzole,
izole,
benim
adım
izole
Isoliert,
isoliert,
mein
Name
ist
isoliert
Bildiklerim
izole,
bu
dünyadan
izole
Was
ich
weiß,
ist
isoliert,
von
dieser
Welt
isoliert
İzole,
izole,
hepinizden
izole
Isoliert,
isoliert,
von
euch
allen
isoliert
Krallar
ortamında
tanrılar
hep
izole
In
der
Welt
der
Könige
sind
Götter
stets
isoliert
İzole,
izole,
benim
adım
izole
Isoliert,
isoliert,
mein
Name
ist
isoliert
Bildiklerim
izole,
bu
dünyadan
izole
Was
ich
weiß,
ist
isoliert,
von
dieser
Welt
isoliert
İzole,
izole,
hepinizden
izole
Isoliert,
isoliert,
von
euch
allen
isoliert
Krallar
ortamında
tanrılar
hep
izole
In
der
Welt
der
Könige
sind
Götter
stets
isoliert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Asil, Burak Alkın
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.