Asil - İZOLE - перевод текста песни на немецкий

İZOLE - Asilперевод на немецкий




İZOLE
ISOLIERT
(Na-ah)
(Na-ah)
(İzole, izole, bulamazsın, izole, izole)
(Isoliert, isoliert, du findest mich nicht, isoliert, isoliert)
(İzole)
(Isoliert)
İzole, izole, benim adım izole
Isoliert, isoliert, mein Name ist isoliert
Gördüklerim izole, bildiklerim izole (skrt)
Was ich sehe, ist isoliert, was ich weiß, ist isoliert (skrt)
Günümü gün edeyim derken sonunu getirenlerden izole (yeah)
Wollte meinen Tag genießen, doch die, die ihn zerstörten, sind isoliert (yeah)
Aklını bitiren dalga ve maddelerden izole
Isoliert von Wellen und Substanzen, die den Verstand killen
İzole, izole, bulamazsın, izole
Isoliert, isoliert, du findest mich nicht, isoliert
Gidenlerim izole, bu dünyadan izole (skrt)
Die, die gingen, sind isoliert, von dieser Welt isoliert (skrt)
Kendini kaybetmekten zevk aldığın ortamdan izole
Isoliert von Orten, wo du Lust am Verlieren hast
Yakmak istediğin ışıkların ampülü bozuk, izole
Die Lampen, die du anzünden willst, sind kaputt, isoliert
İzole, izole, rezillikler izolе
Isoliert, isoliert, der Mist ist isoliert
Geçmişimiz izole, gelеceğimiz izole
Unsere Vergangenheit isoliert, unsere Zukunft isoliert
Autotune olmadan bakın sesleriniz detone
Ohne Autotune klingt eure Stimme verstimmt
Krallar ortamında tanrılar hep izole
In der Welt der Könige sind Götter stets isoliert
N'apalım ona? Malları gidip almadı
Was tun mit ihr? Sie kaufte nichts
Nalları diken atları silip atmalı
Die Nägel raus, die Pferde scheu, weg damit
Rahat olamadı dağıtmak kadar ortamı
Konnte nicht chillen, nur Chaos verbreiten
Dalları kuru yaprakları kalmadı
Die Äster trocken, kein Blatt mehr dran
Anlar gibi yapmak, tepetaklak bi' terastan
So tun, als verstünden sie, doch stürzten vom Balkon
Yere çarpmak kadar aptalcadır, ahmak
Genauso dumm wie hart aufschlagen, Trottel
Boşa laklak yapma, bırak
Laber nicht unnütz, lass es
Kalk, dilek hakkın yok daha
Steh auf, kein Wunsch frei mehr
İzole, bulamazsın, izole
Isoliert, du findest mich nicht, isoliert
Ama yine de izle
Doch schau trotzdem zu
Kusurlarını gizle, sidik yarıştırma bizle
Versteck deine Fehler, pinkel nicht gegen uns
Başka bi' şey iste, resimler elimizde (skrt)
Will was anderes? Die Bilder sind in unserer Hand (skrt)
Hey yo denyo, git yap banyo
Hey yo Dummkopf, geh baden
Ya da üstüne bul bi' naylon
Oder wirf 'ne Plane über dich
I know, I know, hayrola my love?
I know, I know, was los, my love?
Fayton durdu, bıraktık, paydos
Die Kutsche hält, wir steigen aus, Schluss
Vay vay, kaykay gibi rhyme'lar
Wow wow, Rhymes wie Skateboards
Kaymak ya da bal var valla boy boy
Sahne oder Honig, echt, Junge
Koy koy keyfine bakmaz mısın? Al, kay
Leg los, genieß doch mal, nimm, weg
Bu detaylar toynak kırar, adım atamazsın bak
Diese Details brechen Hufe, du kommst nicht voran
Delikanlıların beli kıvrak
Junge Männer, geschmeidig
Benim altının sesi patlar
Das Klirren meines Golds macht Krach
Kaçacak yer ararsınız orada
Ihr sucht nach 'nem Fluchtweg, doch hier
Teke tek gelemez ve topuklarlar
Allein kommt ihr nicht, nur mit Absätzen
Gelenekseliniz bu durumlar
Eure Tradition sind diese Dinge
Garip esnemenizle bu çarpar
Trifft euer komisches Gähnen
Gelip eksenimizde de turla
Kreis um uns, wenn du willst
Woo, çekildi birden kanı
Woo, das Blut wich plötzlich
Nefes alamıyor bir dak'kadır (yeah)
Kein Atem mehr seit einer Minute (yeah)
Ona getir para ve birkaç kadın (Slang)
Bring ihm Geld und ein paar Frauen (Slang)
Başlayınca parti kim yaşlanır? (Skrt)
Wer altert schon, wenn die Party startet? (Skrt)
El sallarız, canlanın
Wir winken, erwacht
Kulakların yeniden hey'canlanır
Deine Ohren pulsieren wieder
Ritimlerim doyurur her çakranı
Mein Rhythmus füllt jedes Chakra
İzole, yeah, karıştır hep çorbanı
Isoliert, ja, rühr deine Suppe um
Ah, bulamadı para pulu, ha
Ah, fand kein Geld, ha
Dedi bana, "Gidin hadi geri geri"
Sagte zu mir: "Geht zurück, weg"
Geveleme bana, bu da garip olur, bak
Lall nicht, das wird komisch, schau
Deli mi ne? Kremiti kafasına kodu'munun perilerin eli kolu, ne?
Verrückt oder? Sahnetorte im Kopf, Feen-Hände gebunden, was?
Dolu mu ne dinamiti? Yarasına kodu'munun pili bitik eni konu, ah
Voll oder was? Dynamit? Die Wunde, Batterie leer, ah
Melek olup hepi topu beni koru
Engel sein und mich einfach nur beschützen
İzole, izole, benim adım izole
Isoliert, isoliert, mein Name ist isoliert
Bildiklerim izole, bu dünyadan izole
Was ich weiß, ist isoliert, von dieser Welt isoliert
İzole, izole, hepinizden izole
Isoliert, isoliert, von euch allen isoliert
Krallar ortamında tanrılar hep izole
In der Welt der Könige sind Götter stets isoliert
İzole, izole, benim adım izole
Isoliert, isoliert, mein Name ist isoliert
Bildiklerim izole, bu dünyadan izole
Was ich weiß, ist isoliert, von dieser Welt isoliert
İzole, izole, hepinizden izole
Isoliert, isoliert, von euch allen isoliert
Krallar ortamında tanrılar hep izole
In der Welt der Könige sind Götter stets isoliert





Авторы: Asil, Burak Alkın


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.