Текст и перевод песни Asinine - Ballades
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
jours
sont
longs
Days
are
long,
Les
années
courtes
Years
are
short,
J'ai
rien
appris
I
haven't
learned
a
thing,
Le
soleil
tape
The
sun
beats
down
Dans
la
persienne
Through
the
blinds,
L'ombre
fait
des
barreaux
Shadows
form
like
bars
Contre
la
montre
Against
the
clock.
Je
fais
la
course
I'm
racing
against
time,
C'est
le
grand
prix
It's
the
grand
prix
Dévorer
l'monde
To
devour
the
world
Avant
qu'il
m'engloutisse
Before
it
swallows
me.
C'est
ça
la
vie
This
is
life,
J'veux
juste
qu'on
m'enlace
comme
si
I
just
want
to
be
held
as
if
I
Je
disparais
dans
10
secondes
Would
disappear
in
10
seconds.
J'suis
comme
les
autres
ceux
qui
m'détestent
I'm
like
everyone
else,
those
who
hate
me,
J'espère
qu'ils
s'trompent
I
hope
they're
wrong.
Mes
solutions
leurs
problèmes
My
solutions
to
their
problems,
J'sais
même
pas
d'où
les
larmes
proviennent
I
don't
even
know
where
my
tears
come
from,
A
chaque
fois
que
t'as
les
sourcils
qui
se
froncent
mais
Every
time
you
frown,
Le
sablier
fuit,
tellement
que
j'ai
le
coeur
en
décembre
The
hourglass
empties,
so
much
that
my
heart
feels
like
it's
in
December.
Le
cendrier
déborde
le
temps
The
ashtray
overflows
with
time,
Prend
les
rêves
et
les
démembre
Takes
dreams
and
dismembers
them,
Et
n'en
laisse
que
des
cendres
Leaving
only
ashes.
Si
je
veux
remonter
la
pente
If
I
want
to
climb
the
slope
Il
faudra
d'abord
que
je
la
descende
I
first
have
to
descend
it.
J'écris
des
bails
qui
rendent
malade
I
write
lyrics
that
make
people
sick,
Et
j'en
fais
des
chansons
And
I
turn
them
into
songs.
J'sais
pas
pourquoi
à
la
fin
ça
fait
les
plus
jolies
ballades
I
don't
know
why,
in
the
end,
they
turn
out
to
be
the
most
beautiful
ballads.
Répand
du
sel
sur
mes
balafres
Sprinkle
salt
on
my
wounds,
Et
demain
c'est
mon
cafard
qui
paiera
la
pension
And
tomorrow,
my
cockroach
will
pay
the
rent.
Et
j'en
fais
des
chansons
And
I
turn
them
into
songs.
J'sais
pas
pourquoi
à
la
fin
ça
fait
les
plus
jolies
ballades
I
don't
know
why,
in
the
end,
they
turn
out
to
be
the
most
beautiful
ballads.
Répand
du
sel
sur
mes
balafres
Sprinkle
salt
on
my
wounds,
Et
demain
c'est
mon
cafard
qui
paiera
la
pension
And
tomorrow,
my
cockroach
will
pay
the
rent.
T'inquiètes
pas
pour
moi
je
Don't
worry
about
me,
I,
Pleure
sur
mes
propres
épaules
Cry
on
my
own
shoulder.
J'secoue
la
tête
en
écoutant
mes
propres
ébauches
I
shake
my
head
when
I
listen
to
my
own
drafts.
Ça
me
fait
sourire
ça
les
traumatise
It
makes
me
smile,
it
traumatizes
them.
C'est
pas
la
mort
c'est
juste
dommage
It's
not
death,
it's
just
a
shame.
J'fais
des
tableaux
eux
ils
schématisent
I
paint
pictures,
they
schematize.
Poings
serrés
dans
les
poches
quand
j'descends
Baille
Fists
clenched
in
my
pockets
when
I
walk
down
Baille,
À
pieds
vide
comme
le
sac
d'un
cancre
Barefoot
like
a
loser's
bag,
Qu'une
idée
en
tête
dévorer
le
monde
With
only
one
idea
in
my
head:
to
devour
the
world,
Ou
qu'il
me
graille
comme
un
chancre
Or
have
it
eat
me
like
a
canker.
Et
ce
froid
qui
m'traverse
en
vrai
And
this
coldness
that
pierces
me
truly,
Je
l'aime
bien
au
moins
j'ressens
un
truc
I
like
it,
at
least
I
feel
something.
La
colère
change
jamais
d'adresse
Anger
never
changes
address,
C'est
pareil
pour
la
boule
au
ventre
The
same
goes
for
the
lump
in
my
stomach.
J'dis
à
ma
mère
que
je
l'aime
I
tell
my
mother
that
I
love
her,
Elle
m'répond
moi
encore
plus
She
replies,
"I
love
you
even
more."
J'lui
dis
dis
que
j'suis
triste
I
tell
her
I'm
sad,
Et
elle
m'réponds
moi
encore
pire
And
she
replies,
"I'm
even
sadder."
J'envoie
du
sang
sale
se
faire
pomper
I
send
dirty
blood
to
be
pumped
Par
mon
coeur
pur
By
my
pure
heart.
La
nostalgie
c'est
une
salope
Nostalgia
is
a
bitch,
Elle
sait
seulement
mentir
mais
She
only
knows
how
to
lie
J'écris
des
bails
qui
rendent
malade
I
write
lyrics
that
make
people
sick,
Et
j'en
fais
des
chansons
And
I
turn
them
into
songs.
J'sais
pas
pourquoi
à
la
fin
ça
fait
les
plus
jolies
ballades
I
don't
know
why,
in
the
end,
they
turn
out
to
be
the
most
beautiful
ballads.
Répand
du
sel
sur
mes
balafres
Sprinkle
salt
on
my
wounds,
Et
demain
c'est
mon
cafard
qui
paiera
la
pension
And
tomorrow,
my
cockroach
will
pay
the
rent.
Et
j'en
fais
des
chansons
And
I
turn
them
into
songs.
J'sais
pas
pourquoi
à
la
fin
ça
fait
les
plus
jolies
ballades
I
don't
know
why,
in
the
end,
they
turn
out
to
be
the
most
beautiful
ballads.
Répand
du
sel
sur
mes
balafres
Sprinkle
salt
on
my
wounds,
Et
demain
c'est
mon
cafard
qui
paiera
la
pension
And
tomorrow,
my
cockroach
will
pay
the
rent.
Et
j'en
fais
des
chansons
And
I
turn
them
into
songs.
Et
demain
c'est
mon
cafard
qui
paiera
la
pension
And
tomorrow,
my
cockroach
will
pay
the
rent.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Briac Severe, Capucine Arnaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.