Asinine - Vivement quoi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Asinine - Vivement quoi




J'ai passé trop d'temps à attendre
Я провел слишком много времени в ожидании
J'sais même pas vivement quoi
Я даже не знаю, что
A vouloir m'briser les phalanges
Желание сломать мои суставы
Sur ce que la vitre renvoie mais
На то, что стекло отправляет обратно, но
Faut sécher la joue pas la tendre
Должен высушить щеку, а не нежность
t'as la vie devant devant toi
Там у тебя жизнь впереди
Je préfère le dire à l'avance
Я предпочитаю говорить это заранее
J'ai qu'une âme et j'compte pas la vendre
У меня только одна душа и я не собираюсь ее продавать
Hein même si la route est longue
Эй, даже если дорога длинная
J'sais que les années sont courtes
Я знаю, что годы короткие
J'vais finir par apprendre
я закончу учиться
Hein pour faire une heure de gloire
Да, чтобы сделать момент славы
Faut combien de sales quarts d'heures
Сколько грязных кварталов вам нужно
Combien j'en ai d'avance?
Сколько у меня есть заранее?
Imagine j'remplie le bag je reste dans l'bad?
Представьте, что я наполняю сумку, я остаюсь в плохом?
Ça serait con
это было бы глупо
Imagine que tout en haut
Представьте, что наверху
Y a que l'écho qui me m'répond
Есть только эхо, которое отвечает мне.
J'ai du penser tout haut
Я должен был думать вслух
J'aurais mieux fait de me taire
лучше бы я промолчал
Mieux fait de me taire
Лучше молчи
Mieux fait de me taire
Лучше молчи
Imagine j'remplie le bag je reste dans l'bad?
Представьте, что я наполняю сумку, я остаюсь в плохом?
Ça serait con
это было бы глупо
Imagine que tout en haut
Представьте, что наверху
Y a que l'écho qui me m'répond
Есть только эхо, которое отвечает мне.
J'ai du rêver trop fort
Я, должно быть, слишком много мечтал
J'aurais mieux fait de le faire
я должен был сделать лучше
Mieux fait de le faire
Лучше сделай это
Mieux fait de le faire
Лучше сделай это
Pardon pour ce que je deviens (ce que je deviens)
Прости за то, кем я становлюсь (чем я становлюсь)
Désolée pour ce que j'aurais pu être (pour ce que j'aurais pu être)
Прости за то, чем я мог быть (за то, чем я мог быть)
Pardon pour ce que je deviens (ce que je deviens)
Прости за то, кем я становлюсь (чем я становлюсь)
Désolée pour ce que j'aurais pu être (pour ce que j'aurais pu être)
Прости за то, чем я мог быть (за то, чем я мог быть)
Pardon pour ce que je deviens (ce que je deviens)
Прости за то, кем я становлюсь (чем я становлюсь)
Désolée pour ce que j'aurais pu être (pour ce que j'aurais pu être)
Прости за то, чем я мог быть (за то, чем я мог быть)
Désolée pour ce que j'aurais pu être (pour ce que j'aurais pu être)
Прости за то, чем я мог быть (за то, чем я мог быть)
Pardon pour ce que je deviens (ce que je deviens)
Прости за то, кем я становлюсь (чем я становлюсь)
J'ai passé trop de temps à attendre
Я слишком долго ждал
A jeter les heures par la fenêtre
Выбросить часы в окно
A prendre un minimum de place
Занимает минимум места
Pour que ces putes m'acceptent
Чтобы эти мотыги приняли меня.
J'conduis dans l'brouillard sans les phares
Я еду в тумане без фар
J'connais même pas l'adresse
Я даже не знаю адрес
Tant pis faut que je fasse ma liasse
Жаль, что я должен сделать свой пакет
Maman veut voir la Grèce
Мама хочет увидеть Грецию
A force de l'ignorer, je commence à la connaitre
Благодаря игнорированию ее, я начинаю узнавать ее
La colère une comète
рассердить комету
J'savais déjà qu'elle m'écraserait
Я уже знал, что она раздавит меня
Quand je collais encore des gommettes
Когда я еще клеил наклейки
(Pourtant j'ai continué de l'omettre)
(Но я постоянно пропускал это)
Je me posais un tas de question
Я задавал себе много вопросов
Pourquoi j'vois dépasser autant d'ailerons?
Почему я вижу так много обгоняющих плавников?
J'ai peur de devenir comme eux, de tout mélanger les mensonges et les promesses
Я боюсь уподобиться им, перепутать всю ложь и обещания
Imagine j'remplie le bag je reste dans l'bad?
Представьте, что я наполняю сумку, я остаюсь в плохом?
Ça serait con
это было бы глупо
Imagine que tout en haut
Представьте, что наверху
Y a que l'écho qui me m'répond
Есть только эхо, которое отвечает мне.
J'ai du penser tout haut
Я должен был думать вслух
J'aurais mieux fait de me taire
лучше бы я промолчал
Mieux fait de me taire
Лучше молчи
Mieux fait de me taire
Лучше молчи
Imagine j'remplie le bag je reste dans l'bad?
Представьте, что я наполняю сумку, я остаюсь в плохом?
Ça serait con
это было бы глупо
Imagine que tout en haut
Представьте, что наверху
Y a que l'écho qui me m'répond
Есть только эхо, которое отвечает мне.
J'ai du rêver trop fort
Я, должно быть, слишком много мечтал
J'aurais mieux fait de le faire
я должен был сделать лучше
Mieux fait de le faire
Лучше сделай это
Mieux fait de le faire
Лучше сделай это





Авторы: Capucine Arnaud, Briac Michel Frederic Severe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.