Больше жизни
Mehr als das Leben
Больше
жизни
Mehr
als
das
Leben
Если
сердце
спросит:
"Как
же
так?"
Wenn
das
Herz
fragt:
"Wie
kann
das
sein?"
Кто
вчера
был
друг,
сегодня
— враг
Wer
gestern
Freund
war,
ist
heute
Feind
На
осколки
разбивается
любовь
In
Scherben
zerbricht
die
Liebe
Если
сердце
спросит
Wenn
das
Herz
fragt
Почему
тяжело
подняться
одному?
Warum
es
schwer
ist,
allein
aufzustehen?
И
без
крыльев
не
коснуться
облаков?
Und
ohne
Flügel
die
Wolken
nicht
zu
berühren?
Мне
ответить
сложно,
даже
невозможно
Mir
fällt
die
Antwort
schwer,
es
ist
sogar
unmöglich
Описать,
что
для
меня
всегда,
ты
больше
жизни
Zu
beschreiben,
was
du
für
mich
immer
bist,
mehr
als
das
Leben
Поменяю
лист
календаря,
и
закину
в
море
якоря
Ich
wechsle
das
Kalenderblatt,
und
werfe
die
Anker
ins
Meer
И
причалю
свой
корабль
я
у
любви
твоей,
что
больше
жизни
Und
mein
Schiff
lege
ich
an
bei
deiner
Liebe,
die
mehr
ist
als
das
Leben
Обниму
и
тихо
прошепчу:
"Никуда
тебя
не
отпущу"
Ich
umarme
dich
und
flüstere
leise:
"Ich
lasse
dich
nirgendwohin
gehen"
Сам
себя
я
снова
не
прощу,
если
потеряю
больше
жизни
Ich
werde
mir
selbst
wieder
nicht
verzeihen,
wenn
ich
dich,
mehr
als
das
Leben,
verliere
Больше
жизни!
Mehr
als
das
Leben!
Если
ураган
в
моей
душе,
значит
я
схожу
с
ума
уже
Wenn
ein
Hurrikan
in
meiner
Seele
tobt,
dann
werde
ich
schon
verrückt
И
теряю
над
собой
контроль
опять
Und
verliere
wieder
die
Kontrolle
über
mich
Если
улыбнёшься
утром
мне.
Будешь
наяву,
а
не
во
сне
Wenn
du
mich
morgens
anlächelst.
Wach
bist
und
nicht
im
Traum
Что
тогда
от
жизни
большего
мне
ждать?
Was
kann
ich
dann
vom
Leben
mehr
erwarten?
Я
живу
одною,
светлою
мечтою
Ich
lebe
für
einen
einzigen,
hellen
Traum
Чтоб
со
мной
была
лишь
рядом
ты
Dass
nur
du
an
meiner
Seite
bist
Больше
жизни
Mehr
als
das
Leben
Поменяю
лист
календаря,
и
закину
в
море
якоря
Ich
wechsle
das
Kalenderblatt,
und
werfe
die
Anker
ins
Meer
И
причалю
свой
корабль
я
у
любви
твоей,
что
больше
жизни
Und
mein
Schiff
lege
ich
an
bei
deiner
Liebe,
die
mehr
ist
als
das
Leben
Обниму
и
тихо
прошепчу:
"Никуда
тебя
не
отпущу"
Ich
umarme
dich
und
flüstere
leise:
"Ich
lasse
dich
nirgendwohin
gehen"
Сам
себя
я
снова
не
прощу,
если
потеряю
больше
жизни
Ich
werde
mir
selbst
wieder
nicht
verzeihen,
wenn
ich
dich,
mehr
als
das
Leben,
verliere
Больше
жизни
Mehr
als
das
Leben
Поменяю
лист
календаря,
и
закину
в
море
якоря
Ich
wechsle
das
Kalenderblatt,
und
werfe
die
Anker
ins
Meer
И
причалю
свой
корабль
я
у
любви
твоей,
что
больше
жизни
Und
mein
Schiff
lege
ich
an
bei
deiner
Liebe,
die
mehr
ist
als
das
Leben
Обниму
и
тихо
прошепчу:
"Никуда
тебя
не
отпущу"
Ich
umarme
dich
und
flüstere
leise:
"Ich
lasse
dich
nirgendwohin
gehen"
Сам
себя
я
снова
не
прощу.
Больше
жизни
Ich
werde
mir
selbst
wieder
nicht
verzeihen.
Mehr
als
das
Leben
Поменяю
лист
календаря,
и
закину
в
море
якоря
Ich
wechsle
das
Kalenderblatt,
und
werfe
die
Anker
ins
Meer
И
причалю
свой
корабль
я
у
любви
твоей,
что
больше
жизни
Und
mein
Schiff
lege
ich
an
bei
deiner
Liebe,
die
mehr
ist
als
das
Leben
Обниму
и
тихо
прошепчу:
"Никуда
тебя
не
отпущу"
Ich
umarme
dich
und
flüstere
leise:
"Ich
lasse
dich
nirgendwohin
gehen"
Сам
себя
я
снова
не
прощу,
если
потеряю
больше
жизни
Ich
werde
mir
selbst
wieder
nicht
verzeihen,
wenn
ich
dich,
mehr
als
das
Leben,
verliere
Больше
жизни
Mehr
als
das
Leben
Больше
жизни
Mehr
als
das
Leben
Больше
жизни!
Mehr
als
das
Leben!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: аслан гусейнов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.