Текст и перевод песни Asleep at the Wheel - Across The Alley From The Alamo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Across The Alley From The Alamo
Через переулок от Аламо
Across
the
alley
from
the
Alamo,
ah
yeah
Через
переулок
от
Аламо,
ага
Across
the
alley
from
the
Alamo,
lived
a
pinto
pony
and
a
Navajo
Через
переулок
от
Аламо
жили
пегая
пони
и
индеец
навахо
Who
sang
a
sort
of
Indian
Hideho
Которые
пели
что-то
вроде
индейского
"Хай-хо"
To
the
people
passing
by
Прохожим
The
pinto
spent
his
time
a
swichin'
flies
Пегая
пони
проводила
время
отгоняя
мух
And
the
Navajo
watched
the
lazy
skies
А
индеец
навахо
смотрел
на
ленивые
облака
And
very
rarely
did
they
ever
rest
their
eyes
И
очень
редко
они
отдыхали
On
the
people
passing
by
Наблюдая
за
прохожими
One
day
they
went
a
walkin'
along
the
railroad
track
Однажды
они
пошли
гулять
вдоль
железнодорожных
путей
They
were
swishin'
not
lookin'
Они
шли,
не
глядя
They
never
came
back,
oh
Они
так
и
не
вернулись,
ох
Across
the
alley
from
the
Alamo
Через
переулок
от
Аламо
When
the
summer
sun
decides
to
settle
low
Когда
летнее
солнце
решает
опуститься
низко
A
fly
sings
an
Indian
Hideho
Муха
поет
индейское
"Хай-хо"
To
the
people
passing
by
Прохожим
Across
the
alley
from
the
Alamo
Через
переулок
от
Аламо
Lived
a
pinto
pony
and
a
Navajo
Жили
пегая
пони
и
индеец
навахо
Who
used
to
bake
frijoles
in
cornmeal
dough
Которые
пекли
фасоль
в
кукурузной
лепешке
For
the
people
passing
by
Для
прохожих
They
thought
that
they
would
make
some
easy
bucks
Они
думали,
что
легко
заработают
деньжат
By
washin'
their
frijoles
in
Duz
and
Lux
Стирая
свою
фасоль
в
стиральных
порошках
"Duz"
и
"Lux"
A
pair
of
very
conscientious
clucks
Пара
очень
добросовестных
чудаков
To
the
people
passing
by
Для
прохожих
And
they
took
this
cheap
vacation
И
они
отправились
в
этот
дешевый
отпуск
Their
shoes
were
polished
bright
Их
ботинки
были
начищены
до
блеска
No
they
never
heard
the
whistle
Нет,
они
не
услышали
гудка
They're
clear
out
of
sight,
ooh
Они
пропали
из
виду,
ух
Across
the
alley
from
the
Alamo
Через
переулок
от
Аламо
When
the
starlight
beams
its
tender
glow
Когда
звездный
свет
излучает
свое
нежное
сияние
The
beams
go
to
sleep
and
then
there
ain't
no
dough
Лучи
засыпают,
и
тогда
нет
никакой
лепешки
For
the
people
passing
by
Для
прохожих
Across
the
alley
from
the
Alamo
Через
переулок
от
Аламо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Greene Joe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.