Текст и перевод песни Asleep at the Wheel - Hot Rod Lincoln (Live)
'Cause
my
pappy
said,
'Son,
you're
gonna
drive
me
to
drinkin'
Потому
что
мой
папа
сказал:
"Сынок,
ты
доведешь
меня
до
пьянства".
If
you
don't
quit
drivin'
that
Hot
Rod
Lincoln!'
Если
ты
не
бросишь
водить
этот
хот-род
Линкольн!
Have
you
heard
the
story
of
the
hot
rod
race
Вы
слышали
историю
о
гонке
на
хот
родах
When
the
Fords
and
the
Lincolns
were
settin'
the
pace?
Когда
"Форды"
и
"Линкольны"
задавали
темп?
That
story's
true,
I'm
here
to
say
Эта
история
правдива,
я
здесь,
чтобы
сказать.
'Cause
I
was
drivin'
that
Model
A
Потому
что
я
вел
эту
модель
а
It's
got
a
Lincoln
motor
and
it's
really
souped
up
У
него
есть
мотор
Линкольна,
и
он
действительно
усилен.
And
that
Model
A
body
makes
it
look
like
a
pup
И
эта
модель
тела
делает
его
похожим
на
щенка
It's
got
12
cylinders
and
it
uses
'em
all
У
него
12
цилиндров,
и
он
использует
их
все.
Got
overdrive
that
just
won't
stall
У
меня
есть
Овердрайв
который
просто
не
заглохнет
With
4-barrel
carbs
and
a
dual
exhaust
С
4-баррельными
карбюраторами
и
двойным
выхлопом
And
4:11
gears,
you
can
really
get
lost
И
4:
11
передач,
ты
действительно
можешь
заблудиться
It
got
safety
too
but
honey,
I
ain't
scared
Там
тоже
есть
безопасность,
но,
милая,
я
не
боюсь.
Brakes
are
good
and
the
tires
fair
Тормоза
хорошие,
а
шины
хорошие.
We
pulled
out
of
San
Pedro
late
one
night
Однажды
поздно
ночью
мы
выехали
из
Сан
Педро
When
the
moon
and
the
stars
were
shinin'
bright
Когда
Луна
и
звезды
ярко
сияли
...
We
was
drivin'
up
Grapevine
Hill
Мы
ехали
на
Грейпвайн-Хилл.
Passin'
cars
like
they
were
standin'
still
Мимо
проезжали
машины,
как
будто
они
стояли
неподвижно.
All
of
a
sudden,
in
the
wink
of
an
eye
Внезапно,
в
мгновение
ока.
A
Cadillac
Sedan
passed
us
by
Мимо
нас
проехал
Кадиллак
седан
I
said
"Boys,
that's
a
mark
for
me"
Я
сказал:
"мальчики,
это
знак
для
меня".
By
then,
the
tail
lighting
was
all
you
could
see
К
тому
времени
все,
что
можно
было
увидеть,
- это
задний
фонарь.
Now,
the
boys
all
ribbed
me
for
bein'
behind
Теперь
все
парни
подтрунивали
надо
мной
за
то,
что
я
отстал.
So
I
thought
I'd
make
that
Lincoln
unwind
Так
что
я
решил,
что
смогу
развеять
этот
"Линкольн".
Took
my
foot
off
the
gas
and,
man
alive
Я
снял
ногу
с
педали
газа
и
...
чувак,
жив!
I
shoved
it
down
in
overdrive
Я
нажал
на
газ
в
режиме
овердрайва.
Well,
I
wound
it
up
to
110
Ну,
я
завел
его
до
110.
My
speedometer
said
that
we'd
hit
top
end
Мой
спидометр
показывал,
что
мы
достигли
вершины.
My
foot
was
glued
like
lead
to
the
floor
Моя
нога
была
словно
приклеена
свинцом
к
полу.
It's
all
there
is
- there
ain't
no
more
Это
все,
что
есть
- больше
ничего
нет.
Now
the
boys
all
thought
that
I'd
lost
my
sense
Теперь
все
парни
думали,
что
я
сошел
с
ума.
And
them
telephone
poles
looked
like
a
picket
fence
А
телефонные
столбы
были
похожи
на
штакетник.
They
said,
"Ray,
slow
down,
I
see
spots"
Они
сказали:
"Рэй,
притормози,
я
вижу
пятна".
The
lines
on
the
road
just
looked
like
dots
Линии
на
дороге
выглядели
точками.
We
took
a
corner,
side-swiped
a
truck
Мы
свернули
за
угол,
сбили
грузовик.
And
I
crossed
my
fingers
just
for
luck
И
я
скрестил
пальцы
на
удачу.
My
fenders
clickin'
the
guardrail
post
Мои
крылья
щелкают
по
столбу
ограждения.
And
the
guy
beside
me
was
white
as
a
ghost
И
парень
рядом
со
мной
был
бледен,
как
призрак.
Smoke
was
comin'
from
outta
the
back
Сзади
шел
дым.
When
I
started
to
gain
on
that
Cadillac
Когда
я
начал
догонять
этот
Кадиллак
Well,
I
knew
I
could
catch
him
and
I
thought
I
could
pass
Что
ж,
я
знал,
что
смогу
поймать
его,
и
думал,
что
смогу
пройти
мимо.
But
don't
ya
know?
By
then,
we'd
be
low
on
gas
Но
разве
ты
не
знаешь,
что
к
тому
времени
у
нас
будет
мало
бензина
I
had
flames
comin'
from
out
of
the
side
У
меня
было
пламя,
идущее
откуда-то
сбоку.
You
could
feel
the
tension,
man,
what
a
ride
Ты
мог
бы
почувствовать
напряжение,
чувак,
что
за
поездка!
I
said,
"Look
out,
boys,
I've
got
a
license
to
fly"
Я
сказал:
"берегитесь,
ребята,
у
меня
есть
права
на
полеты",
And
that
Caddy
pulled
over
and
let
us
by
и
"Кадиллак"
остановился
и
пропустил
нас.
(Pull
over,
buddy)
(Притормози,
приятель)
Well,
all
of
a
sudden
she
started
a-knockin'
Так
вот,
она
вдруг
начала
стучать.
Down
in
the
depths
she
started
rockin'
Там,
в
глубине,
она
начала
раскачиваться.
I
looked
in
the
mirror,
red
light
was
a-blinkin'
Я
посмотрел
в
зеркало,
красный
свет
мигал.
The
cops
was
after
my
Hot
Rod
Lincoln
Копы
охотились
за
моим
хот
родом
Линкольном
(Alright,
pull
it
over,
you're
under
arrest,
this
is
a
highway
patrol,
get
out
of
the
car
with
your
hands
up)
(Ладно,
остановись,
ты
арестован,
это
Дорожный
патруль,
выходи
из
машины
с
поднятыми
руками)
(Put
your
hands
on
the
car,
we
need
your
driver's
license,
registration,
proof
of
insurance,
I-99
form,
three
years'
tax
return,
I-99
passport,
everything
you've
got
in
your
pocket,
keep
your
hands
on
the
car,
do
not
move
away
from
the
car)
(Положите
руки
на
машину,
нам
нужны
ваши
водительские
права,
регистрация,
подтверждение
страховки,
форма
I-99,
трехлетняя
налоговая
декларация,
паспорт
I-99,
все,
что
у
вас
есть
в
кармане,
держите
руки
на
машине,
не
отходите
от
машины)
(Busted
in
quite
your
town
again)
(Снова
ворвался
в
твой
город)
(That
Route
3 on
high
is
a
mess)
(Этот
маршрут
№3 на
высоте
- сплошная
неразбериха)
(Make
matters
worse,
the
officer
half
my
age
and
half
my
size,
and
he
said
"So?")
(Что
еще
хуже,
офицер
вдвое
моложе
меня
и
вдвое
меньше
ростом,
и
он
сказал:
"Ну
и
что?")
(And
he
continued)
(И
он
продолжал)
("Son,
you
have
the
right
to
remain
silent,
the
right
to
be
represented
by
an
attorney,
anything
you
say
can
be
used
against
you
in
a
court
of
law.
Travelin'
the
way
you're
traveling,
you're
violating
Section
C-717,
subsection
17575
of
the
Highway
Patrol.
We
have
a
video,
and
could
you
just
tell
me,
why
are
you
driving
a
heap
like
this,
son?")
("Сынок,
у
тебя
есть
право
хранить
молчание,
право
быть
представленным
адвокатом,
все,
что
ты
скажешь,
может
быть
использовано
против
тебя
в
суде.
путешествуя
так,
как
ты
путешествуешь,
ты
нарушаешь
раздел
с-717,
подраздел
17575
Дорожного
патруля.
видео,
и
не
мог
бы
ты
просто
сказать
мне,
почему
ты
водишь
такую
кучу,
сынок?")
("Uh,
could
you
repeat
that
please?")
("Э-э,
не
могли
бы
вы
повторить
это,
пожалуйста?")
(He
did,
word
for
word,
and
right
then
and
there,
friends,
right
then
and
there
I
made
my
second
mistake
of
the
night)
(Он
так
и
сделал,
слово
в
слово,
и
тут
же,
друзья,
тут
же
я
совершил
свою
вторую
ошибку
за
ночь)
(I
turned
out
the
bell
and
I
said,
"Listen
occifer...")
(я
выключил
звонок
и
сказал:
"Слушайте,
окцифер...")
(And
I
know
I
was
in
deep
trouble)
(И
я
знаю,
что
у
меня
были
большие
неприятности)
(And
friends,
it
was
right
then
and
there,
right
then
and
there
that
I
came
up
with
an
idea
that
was
gonna
give
me
out
of
this
mess)
(И
друзья,
именно
тогда,
именно
тогда
мне
пришла
в
голову
идея,
которая
должна
была
помочь
мне
выбраться
из
этой
передряги)
(I
turned
to
the
fella,
I
would
snap
a
salute,
I
said
"Sir,
I
could
not
help
it,
while
operating
this
here
vehicle,
I
was
asleep
at
the
wheel")
(Я
повернулся
к
парню,
я
бы
отдал
честь,
я
сказал:
"Сэр,
я
ничего
не
мог
поделать,
управляя
этой
машиной,
я
спал
за
рулем")
(That's
right,
I
showed
him
my
CD
with
my
picture
on
it,
with
my
new
DVD,
said
"Asleep
at
the
wheel
- Ray
Dancin'",
I
gave
it
to
him,
figured
that's
quite
the
whole
deal)
(Точно,
я
показал
ему
свой
диск
с
моей
фотографией
на
нем,
с
моим
новым
DVD,
сказал:
"сплю
за
рулем
- Рэй
танцует",
я
отдал
его
ему,
решил,
что
в
этом-то
все
и
дело).
(Well,
Wilbur...)
(Ну,
Уилбур...)
Well,
he
arrested
me
and
he
put
me
in
jail
Он
арестовал
меня
и
посадил
в
тюрьму.
Then
he
called
my
pappy
to
throw
my
bail
Потом
он
позвонил
моему
папочке,
чтобы
внести
за
меня
залог.
He
said,
'Son,
you're
gonna
drive
me
to
drinkin'
Он
сказал:
"Сынок,
ты
доведешь
меня
до
пьянства".
If
you
don't
quit
drivin'
that
Hot
Rod
Lincoln!'
Если
ты
не
бросишь
водить
этот
хот-род
Линкольн!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Ryan, W Stevenson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.