Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Riding the Brakes (Live)
Auf der Bremse stehen (Live)
Forgive
me,
I
didn't
give
you
the
benefit
Verzeih
mir,
ich
habe
dir
keinen
Vertrauensvorschuss
gegeben
You
gave
me
no
reason
not
to
believe
you,
hmm
Du
hast
mir
keinen
Grund
gegeben,
dir
nicht
zu
glauben,
hmm
But
I
don't
and
I
don't
know
why
Aber
ich
tue
es
nicht
und
ich
weiß
nicht
warum
Why
I
did
what
I
did
Warum
ich
getan
habe,
was
ich
getan
habe
Something
in
that
room
must've
moved
me
Etwas
in
diesem
Raum
muss
mich
bewegt
haben
But
I'll
try
real
hard
to
figure
it
out
Aber
ich
werde
mich
sehr
bemühen,
es
herauszufinden
I'll
try
so
hard
Ich
werde
mich
so
sehr
bemühen
In
the
meantime,
I'll
wear
myself
out
In
der
Zwischenzeit
werde
ich
mich
aufreiben
But
I
won't
let
down
my
guard
Aber
ich
werde
meine
Deckung
nicht
fallen
lassen
Give
me
one
reason
why
I
shouldn't
be
riding
the
brakes
Gib
mir
einen
Grund,
warum
ich
nicht
auf
der
Bremse
stehen
sollte
And
I'll
lift
up,
turn,
try
to
take
your
pace
Und
ich
werde
loslassen,
mich
wenden,
versuchen,
dein
Tempo
aufzunehmen
But
don't
go
rocking
on
my
ignition
Aber
rüttel
nicht
an
meiner
Zündung
If
we
got
9 lives,
then
8 of
my
cards
are
gone
Wenn
wir
9 Leben
haben,
dann
sind
8 meiner
Karten
weg
I
got
no
time
left
to
be
righting
my
wrongs
Ich
habe
keine
Zeit
mehr,
meine
Fehler
wiedergutzumachen
So
where's
the
ace?
Cause
I'm
not
listening
Also
wo
ist
das
Ass?
Denn
ich
höre
nicht
zu
It's
funny
how
my
past
seems
to
overcome
Es
ist
komisch,
wie
meine
Vergangenheit
zu
überwiegen
scheint
What
could
have
been
perfect
Was
perfekt
hätte
sein
können
But
I
see
it
all
through
a,
a
muddy
sky
Aber
ich
sehe
alles
durch
einen,
einen
trüben
Himmel
I
can't
say
there
won't
be
regret
Ich
kann
nicht
sagen,
dass
es
keine
Reue
geben
wird
Huh,
cause
you
never
rehearse
it
Huh,
denn
man
probt
es
nie
It
just
finds
a
way
to
tunnel
on
out
Es
findet
einfach
einen
Weg,
sich
einen
Weg
nach
draußen
zu
bahnen
Some
stranger
way
Auf
irgendeine
seltsame
Weise
Before
you
know
it,
you're
dead
in
doubt
Ehe
du
dich
versiehst,
bist
du
von
Zweifeln
gelähmt
You've
lost
before
you've
played
Du
hast
verloren,
bevor
du
gespielt
hast
Oh,
give
me
one
reason
why
I
shouldn't
be
riding
the
brakes
Oh,
gib
mir
einen
Grund,
warum
ich
nicht
auf
der
Bremse
stehen
sollte
And
I'll
lift
up,
turn,
try
to
take
your
pace
Und
ich
werde
loslassen,
mich
wenden,
versuchen,
dein
Tempo
aufzunehmen
But
don't
go
rocking
on
my
ignition
Aber
rüttel
nicht
an
meiner
Zündung
If
we
got
9 lives,
then
8 of
my
cards
are
gone
Wenn
wir
9 Leben
haben,
dann
sind
8 meiner
Karten
weg
I
got
no
time
left
to
be
righting
my
wrongs
Ich
habe
keine
Zeit
mehr,
meine
Fehler
wiedergutzumachen
So
where's
the
ace?
Cause
I'm
not
listening
Also
wo
ist
das
Ass?
Denn
ich
höre
nicht
zu
I'm
not
listening
Ich
höre
nicht
zu
But
if
you
see
it
fit
to
hold
on
out
til
later
Aber
wenn
du
es
für
richtig
hältst,
bis
später
durchzuhalten
It'd
be
cool
if
you'd
lift
me
with
one
favor
Wäre
es
cool,
wenn
du
mir
einen
Gefallen
tun
würdest
And
give
me
one
reason
why
I
shouldn't
be
riding
the
brakes
Und
gib
mir
einen
Grund,
warum
ich
nicht
auf
der
Bremse
stehen
sollte
And
I'll
lift
up,
turn,
try
to
take
your
pace
Und
ich
werde
loslassen,
mich
wenden,
versuchen,
dein
Tempo
aufzunehmen
But
don't
go
rocking
on
my
ignition,
come
on
Aber
rüttel
nicht
an
meiner
Zündung,
komm
schon
If
we
got
9 lives,
then
8 of
my
cards
are
gone
Wenn
wir
9 Leben
haben,
dann
sind
8 meiner
Karten
weg
I
got
no
time
left
to
be
righting
my
wrongs
Ich
habe
keine
Zeit
mehr,
meine
Fehler
wiedergutzumachen
So
where's
the
ace?
Cause
I'm
not
listening
Also
wo
ist
das
Ass?
Denn
ich
höre
nicht
zu
I'm
not
listening,
oh
no
Ich
höre
nicht
zu,
oh
nein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Heather Mitchell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.