Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whenever You Go
Wann immer du gehst
Might
as
well
take
pinky
strings
Könnte
genauso
gut
dünne
Schnüre
nehmen
And
throw
them
up
to
a
cartoon
king
Und
sie
einem
Cartoon-König
zuwerfen
Maybe
he
could
offer
me
a
coin
Vielleicht
könnte
er
mir
eine
Münze
anbieten
Cause
I
got
nothing
here,
myself,
to
keep
me
going
Denn
ich
habe
hier
selbst
nichts,
was
mich
am
Laufen
hält
What
I'd
do
for
a
magic
dime
Was
ich
für
einen
magischen
Groschen
tun
würde
Overwork
it
a
million
times
Ihn
eine
Million
Mal
überstrapazieren
For
a
start,
I'd
get
caught
up
on
you
Zuerst
würde
ich
mich
ganz
auf
dich
einlassen
And
how
the
days
jump
ahead
until
you're
ready
Und
wie
die
Tage
voranspringen,
bis
du
bereit
bist
I
would
change
what
I
can,
pay
your
heart's
levy
Ich
würde
ändern,
was
ich
kann,
den
Zoll
deines
Herzens
zahlen
Whenever
you
go
away
Wann
immer
du
weggehst
Whenever
you
go
away
Wann
immer
du
weggehst
I'm
like
a
baby
in
deep
water
Bin
ich
wie
ein
Baby
in
tiefem
Wasser
Trying
to
swim
Das
versucht
zu
schwimmen
Whenever
you
go
away
Wann
immer
du
weggehst
A
good
day's
a
dreadful
place
Ist
ein
guter
Tag
ein
schrecklicher
Ort
And
bottom's
a
hundred
years
old,
begging
to
go
Und
der
Boden
ist
hundert
Jahre
alt,
fleht
darum
zu
gehen
And
living
to
roll
out
the
end
Und
lebt
dafür,
das
Ende
herbeizuführen
What's
the
use
of
gum
in
a
wrapper?
Was
nützt
Kaugummi
in
der
Verpackung?
And
what
it
life
without
the
here
and
after
Und
was
ist
das
Leben
ohne
das
Hier
und
Danach?
Or
another
without
a
story
to
tell?
Oder
jemand
anderes
ohne
eine
Geschichte
zu
erzählen?
Cause
I'm
better
off
on
the
shelf
Denn
ich
bin
besser
im
Regal
aufgehoben
With
the
dust
and
the
things
we
forget
Mit
dem
Staub
und
den
Dingen,
die
wir
vergessen
Like
that
colorful
pottery
set
Wie
dieses
bunte
Töpferservice
We
made,
like
the
days
you
number
for
my
heart
Das
wir
gemacht
haben,
wie
die
Tage,
die
du
für
mein
Herz
zählst
I
would
be
your
lucky
star
if
I
had
one
Ich
wäre
dein
Glücksstern,
wenn
ich
einen
hätte
Said,
I'll
be
in
the
hanky
in
your
pocket
Gesagt,
ich
werde
das
Taschentuch
in
deiner
Tasche
sein
To
steal
one
hour
from
the
sun
Um
der
Sonne
eine
Stunde
zu
stehlen
Whenever
you
go
away
Wann
immer
du
weggehst
Whenever
you
go
away
Wann
immer
du
weggehst
I'm
like
a
baby
in
deep
water
Bin
ich
wie
ein
Baby
in
tiefem
Wasser
Trying
to
swim
Das
versucht
zu
schwimmen
Whenever
you
go
away
Wann
immer
du
weggehst
A
good
day's
a
dreadful
place
Ist
ein
guter
Tag
ein
schrecklicher
Ort
And
bottom's
a
hundred
years
old,
begging
to
go
Und
der
Boden
ist
hundert
Jahre
alt,
fleht
darum
zu
gehen
And
living
to
roll
out
the
end
Und
lebt
dafür,
das
Ende
herbeizuführen
Whenever
you
go
Wann
immer
du
gehst
Whenever
you
go
away
Wann
immer
du
weggehst
Whenever
you
go
away
Wann
immer
du
weggehst
Whenever
you
go
away
Wann
immer
du
weggehst
I'm
like
a
baby
in
deep
water
Bin
ich
wie
ein
Baby
in
tiefem
Wasser
Trying
to
swim
Das
versucht
zu
schwimmen
Whenever
you
go
away
Wann
immer
du
weggehst
A
good
day's
a
dreadful
place
Ist
ein
guter
Tag
ein
schrecklicher
Ort
And
bottom's
a
hundred
years
old,
begging
to
go
Und
der
Boden
ist
hundert
Jahre
alt,
fleht
darum
zu
gehen
And
living
to
roll
out
the
end
Und
lebt
dafür,
das
Ende
herbeizuführen
A
hundred
years
old,
begging
to
go
Hundert
Jahre
alt,
fleht
darum
zu
gehen
And
living
to
roll
out
the
end
Und
lebt
dafür,
das
Ende
herbeizuführen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.