Текст и перевод песни Aspencat - La història és nostra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La història és nostra
Наша история
Fills
dels
80
i
dels
90
Дети
80-х
и
90-х,
I
algun
incombustible
dels
naixcuts
en
els
70
и
кое-кто
из
несгибаемых,
рожденных
в
70-х.
Alguns
repetien
com
un
mantra
Некоторые
твердили,
как
мантру,
Que
no
tenim
ni
idea
что
мы
ни
черта
не
смыслим,
Ni
valors,
ni
una
gota
d'esperança
ни
в
ценностях,
ни
в
надежде
– ни
капли.
Que
som
generació
perduda,
que
tenim
la
cara
dura
Что
мы
– потерянное
поколение,
что
у
нас
на
лице
написано,
Que
per
culpa
nostra
tremola
l'estructura
что
по
нашей
вине
трещит
по
швам
структура
D'un
País
Valencià
que
ha
viscut
sense
mesura
Валенсийской
страны,
жившей
не
по
средствам.
Ens
van
gravar
al
cap,
a
foc
la
transició
Нам
вбили
в
голову
каленым
железом
переход
Per
l'estabilitat
de
la
seua
nació,
una
Constitució
ради
стабильности
их
нации,
Конституцию,
En
la
que
no
creiem,
els
fills
dels
que
cridaven
OTAN,
no
в
которую
мы
не
верим,
дети
тех,
кто
кричал
"НАТО
– нет!".
Records
de
la
Ruta
Destroy,
non
stop
Воспоминания
о
Ruta
Destroy,
нон-стоп,
Resonen
al
meu
discman
a
piñón
Depeche
Mode
звучат
в
моем
дискмане
на
полную
катушку,
Depeche
Mode.
Vam
passar
del
roig
al
blau
pegant-li
a
la
pilota
de
calbot
Мы
перешли
от
красного
к
синему,
пиная
мяч,
Amb
l'estatut
del
meninfot
с
уставом
младенца.
Ja
ens
hem
llevat
la
camisa
de
força
Мы
уже
сняли
смирительную
рубашку,
Tenim
un
tronc
amb
tres
segles
d'escorça
у
нас
ствол
с
трехвековой
корой,
Les
nostres
branques
amunt
per
arribar
més
lluny
наши
ветви
тянутся
вверх,
чтобы
достичь
большего,
Que
l'alegria
ja
és
nostra
потому
что
радость
уже
наша.
Hem
dibuixat
a
l'horitzó
una
gran
porta
que
ens
mostra
Мы
нарисовали
на
горизонте
огромную
дверь,
которая
показывает
нам,
Que
el
llarg
camí
ja
no
importa
что
длинный
путь
уже
не
важен.
Les
nostres
mans
ben
amunt
per
arribar
més
lluny
Наши
руки
высоко
подняты,
чтобы
достичь
большего,
Perquè
la
història
ja
és
nostra
потому
что
история
уже
наша.
L'educació
s'ha
convertit
en
un
negoci
Образование
превратилось
в
бизнес,
La
nostra
ignorància,
serà
el
seu
soci
наше
невежество
станет
их
компаньоном.
Ens
volen
baix
de
la
seua
hipnosi
Они
хотят
держать
нас
под
своим
гипнозом,
La
nostra
inteligència,
la
seua
psicosi
наш
интеллект
– их
психоз.
Jugar
al
carrer
s'ha
convertit
en
un
record
Игры
на
улице
стали
воспоминанием,
Hi
ha
poca
pasta,
fem
un
aeroport
денег
мало,
строим
аэропорт.
Ningú
pot
entendre
que
és
el
que
passa
Никто
не
может
понять,
что
происходит,
Prompte
tindrem
estació
de
la
NASA
скоро
у
нас
будет
станция
НАСА.
Han
demostrat
saber
sumar
tres
més
dos
Они
доказали,
что
умеют
складывать
три
плюс
два:
Circuit
del
Motor,
Instituto
Nóos
гоночная
трасса,
Институт
Nóos,
La
Ciutat
de
les
Arts
i
les
Ciències
Город
искусств
и
наук
I
un
altra
família
farta
de
penitències
и
еще
одна
семья,
уставшая
от
лишений.
Formula
1,
America's
Cup
Формула-1,
Кубок
Америки,
I
va
fent-se
gran
el
forat
и
дыра
становится
все
больше,
I
cada
vegada
més
gran
la
diferència
и
все
больше
разница.
Solten
els
gossos,
sereu
els
caçats
Спускают
собак,
вы
будете
дичью.
Ja
ens
hem
llevat
la
camisa
de
força
Мы
уже
сняли
смирительную
рубашку,
Tenim
un
tronc
amb
tres
segles
d'escorça
у
нас
ствол
с
трехвековой
корой,
Les
nostres
branques
amunt
per
arribar
més
lluny
наши
ветви
тянутся
вверх,
чтобы
достичь
большего,
Que
l'alegria
ja
és
nostra
потому
что
радость
уже
наша.
Hem
dibuixat
a
l'horitzó
Мы
нарисовали
на
горизонте
Una
gran
porta
que
ens
mostra
огромную
дверь,
которая
показывает
нам,
Que
el
llarg
camí
ja
no
importa
что
длинный
путь
уже
не
важен.
Les
nostres
mans
ben
amunt
per
arribar
més
lluny
Наши
руки
высоко
подняты,
чтобы
достичь
большего,
Perquè
la
història
ja
és
nostra
потому
что
история
уже
наша.
Hem
vist
finals
de
segles
Мы
видели
конец
веков
I
noves
banderes
и
новые
флаги.
Reagan
i
Tatcher
i
la
Guerra
dels
Balcans
Рейгана
и
Тэтчер
и
войну
на
Балканах.
Hem
vist
caure
dos
torres
Мы
видели
падение
двух
башен
I
estudiants
contra
porres
и
студентов
против
дубинок.
Bales
de
goma
contra
els
somnis
africans
Резиновые
пули
против
африканских
мечтаний.
Hem
vist
Ruanda
dessangrad"
i
una
segona
Intifada
Мы
видели
истекающую
кровью
Руанду
и
вторую
интифаду,
La
corrupció
instal·lada
i
altra
dona
assassinada,
més
укоренившуюся
коррупцию
и
еще
одну
убитую
женщину,
De
Vinaròs
a
Guardamar
sense
frens
от
Винароса
до
Гуардамара
без
тормозов.
Som
joves
utòpics
caminant
al
revés
Мы
– молодые
утописты,
идущие
в
обратном
направлении.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.