Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ölümlü
dünya,
ben
dünden
hazırım
Смертный
мир,
я
готов
со
вчерашнего
дня
Kulak
ardı
ettiniz
her
ikazımı
Все
мои
предостережения
ты
отбросила
прочь
Köleniz
olamam,
ver
infazımı
Не
могу
быть
рабом
— прими
мой
приговор
Kaderimde
bu
var,
alnımda
yazılı
В
моей
судьбе
это
предрешено,
на
челе
начертано
Ölümlü
dünya,
ben
dünden
hazırım
Смертный
мир,
я
готов
со
вчерашнего
дня
Kulak
ardı
ettiniz
her
ikazımı
Все
мои
предостережения
ты
отбросила
прочь
Köleniz
olamam,
ver
infazımı
Не
могу
быть
рабом
— прими
мой
приговор
Kaderimde
bu
var,
alnımda
yazılı
В
моей
судьбе
это
предрешено,
на
челе
начертано
A-a-ara,
ara
bul,
dert
bol
И-и-щи,
ищи
— боли
не
счесть
B-b-beynim
dolu
bebek,
pardon
М-м-озг
забит,
малышка,
пардон
O-o-onu
bul,
kendin
kaybol
Её
найди,
сам
растворись
Hata
verdim,
sanki
iPhone
Ошибку
выдал,
будто
айфон
Biraz
weed,
biraz
alkol
(Alkol)
Немного
травы,
немного
вина
(Винища)
Bira
değil,
bira
Calpol
Не
пиво
пью,
сироп
глотаю
Oyuncak
değil,
karton
değil
Не
игрушка,
не
картон
Verdiğim
sana
kalp
Тебе
я
отдал
сердце
Kı-kırıp
dök
seni
sayko
С-с-ломай
меня,
псих
Zaten
kırılmadık
kalp
yok
(Kalp
yok)
Целых
сердец
всё
равно
нет
(Нету)
Kulaklık
berem
kap'şondu
Капюшоном
уши
прикрой
Şimdi
milyonlar
önünde
yap
şov
Теперь
шоу
на
глазах
миллионов
500
beygir
benim
fayton
Моя
карета
— пятьсот
«лошадей»
Çalar
Baby
Bash
"Cyclone"
Ставлю
трэк
Baby
Bash
"Cyclone"
Kötü
perilere
ver
yol
(Ver
yol)
Дорогу
злым
духам
дай
(Дай)
Katy
Perry'lerе
her
yol
(Her
yol)
Для
Кэти
Перри
путь
открыт
(Лети)
Ö-ölümlü
dünya,
ben
dündеn
hazırım
С-смертный
мир,
я
готов
со
вчерашнего
дня
Kulak
ardı
ettiniz
her
ikazımı
Все
мои
предостережения
ты
отбросила
прочь
Köleniz
olamam,
ver
infazımı
Не
могу
быть
рабом
— прими
мой
приговор
Kaderimde
bu
var,
alnımda
yazılı
В
моей
судьбе
это
предрешено,
на
челе
начертано
Ölümlü
dünya,
ben
dünden
hazırım
Смертный
мир,
я
готов
со
вчерашнего
дня
Kulak
ardı
ettiniz
her
ikazımı
Все
мои
предостережения
ты
отбросила
прочь
Köleniz
olamam,
ver
infazımı
Не
могу
быть
рабом
— прими
мой
приговор
Kaderimde
bu
var,
alnımda
yazılı
В
моей
судьбе
это
предрешено,
на
челе
начертано
E-e-e-etmedim
pes
(Pes),
her
gün
stres,
kısıldı
ses
(Ses)
Н-н-не
сдался
(Сдался),
стресс
каждый
день,
голос
сел
(Сел)
G-g-görüntü
sep-ya,
ey,
kapandım
tek
(Kapandım
tek)
Вид
мой
тот
же
(Эй),
закрыт
на
замок
(Замок)
Yoktu
istek
(Ya,
ey),
vurmuşum
ket
Желаний
нет
(Эй),
в
кетоз
вошёл
Kendimle
savaşımın
kazananı
TEKEL
oldu
hep,
ya
В
битве
с
собой
победитель
— вечный
ТЕКЕЛ,
да
Yaptım
durdum
hata,
yanlış
hep,
kötü
mistake,
ey
Ошибался,
падал,
нет,
это
мой
пробел
(Эй)
Pişman
mıyım?
Hayır;
hayat
benim,
parantez,
ey
Жалею?
Нет
— жизнь
моя,
как
скобки,
эй
Y-y-yanındayım
falan;
senin
sözün
yalan,
kes,
ey
Р-р-рядом
с
тобой?
Враньё
твоё
— стоп
(Стоп)
Yarın,
bugün,
dünüm;
hepsi
ne
kadar
abes,
ey
Завтра,
сегодня,
вчера
— всё
бессмысленно
(Э)
Hasım
oldular,
hazırdım
ben
ezelden
beri
Стали
врагами,
но
я
был
готов
испокон
Kendiliğinden
bitti
yol,
kendi
kendime
gittim
geri,
yeah
Путь
завершил
сам,
к
себе
вернулся
вновь,
йе
Uçurumlar
derin
ama
bu
durumdan
çekti
beni
Бездны
глубоки,
но
из
ямы
меня
спасло
Kaçtı
gözün
feri,
dedim
"Delir
Aspo,
bugün
yeri",
ey
Блеск
твой
погас
— сказал:
«Будь
безумцем,
Аспо,
сегодня
час»,
эй
Ölümlü
dünya,
ben
dünden
hazırım
Смертный
мир,
я
готов
со
вчерашнего
дня
Kulak
ardı
ettiniz
her
ikazımı
Все
мои
предостережения
ты
отбросила
прочь
Köleniz
olamam,
ver
infazımı
Не
могу
быть
рабом
— прими
мой
приговор
Kaderimde
bu
var,
alnımda
yazılı
В
моей
судьбе
это
предрешено,
на
челе
начертано
Ölümlü
dünya,
ben
dünden
hazırım
Смертный
мир,
я
готов
со
вчерашнего
дня
Kulak
ardı
ettiniz
her
ikazımı
Все
мои
предостережения
ты
отбросила
прочь
Köleniz
olamam,
ver
infazımı
Не
могу
быть
рабом
— прими
мой
приговор
Kaderimde
bu
var,
alnımda
yazılı
В
моей
судьбе
это
предрешено,
на
челе
начертано
(He's
in
the
game,
Mossatein,
yah)
(Он
в
игре,
Mossatein,
йа)
Ölümlü
dünya,
ben
dünden
hazırım
Смертный
мир,
я
готов
со
вчерашнего
дня
Kulak
ardı
ettiniz
her
ikazımı
Все
мои
предостережения
ты
отбросила
прочь
Köleniz
olamam,
ver
infazımı
Не
могу
быть
рабом
— прими
мой
приговор
Kaderimde
bu
var,
alnımda
yazılı
В
моей
судьбе
это
предрешено,
на
челе
начертано
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Burak Dogan, Muhammed Kılıçaslan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.