Aspova feat. İhtiyar - Ben Değilim - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Aspova feat. İhtiyar - Ben Değilim




Ben Değilim
Я не я
Bu gece bizim coş haydi
Эта ночь наша, давай веселиться!
Gece bir başka bu sahil
Ночью этот берег совсем другой.
Hadi bana eşlik et yok bir tehlike
Давай, составь мне компанию, никакой опасности.
Bana bu geceydi kafi
Мне достаточно этой ночи.
Zaten olumsuz her şey
И так всё плохо.
Boşver hangisi gerçek
Забей, что из этого правда.
Hangisi doğru doğan güneş umut mu?
Что верно? Восходящее солнце - это надежда?
Ne önemi var ki şu an bizim her şey
Какая разница, сейчас всё наше.
Yıldızlara pencereden bakma
Не смотри на звезды из окна.
Çık dışarı yaşa sana gereken aşk onu ara
Выйди наружу, живи, тебе нужна любовь, ищи её.
Para hep cebine beklemeden aksa bile
Даже если деньги будут литься рекой в твой карман без остановки,
Var emin ol oturup da evde nete yazcak salak
Поверь, найдется болван, который будет сидеть дома и писать в интернете всякую чушь.
Maksadım bu geceyi yaşamak gel eşlik et
Моя цель прожить эту ночь, присоединяйся.
Bu gece sadece bir kaçamak bilesin he
Знай, что эта ночь просто небольшое приключение.
Eski yeni ne varsa dert unut
Забудь все старые и новые проблемы.
Bilir misin belki benim şehrin en berduşu da boşver
Знаешь, может быть, даже самый большой бомж в моем городе... забей.
Çöküyor karanlık
Спускается темнота.
Sokağın ışıkları yansın
Пусть горят уличные фонари.
Vakit az bak geçiyor zaman
Времени мало, смотри, оно уходит.
Geliyor sabah, yapın yaramazlık
Приближается утро, пошалим.
Yalan her şey yaşantınız gibi
Всё ложь, как и ваша жизнь.
Çok isteyip hep de başardınız di mi?
Вы так сильно хотели и всегда добивались своего, да?
Biz her şeyi boşverip baktık ileri
А мы забили на всё и посмотрели вперед.
Bu zaman dışında her şey aksın ivedi
Пусть всё, кроме этого момента, летит мимо.
Nerelere dek yürüyeceksin
Как далеко ты зайдешь?
Belki gülmeyeceksin asla dönmeyeceksin Nerelere dek yürüyeceksin
Может быть, ты никогда не будешь смеяться, никогда не вернешься. Как далеко ты зайдешь?
Belki gülmeyeceksin asla geri (dön)
Может быть, ты никогда не будешь смеяться, никогда не вернешься назад.
Gece hep değişen suratlardan kaçıyorum
Я убегаю от постоянно меняющихся лиц в ночи.
Seni tarif eden sokaklarda yaşıyorum (ah) Bugün yarın farketmez, eğlen
Я живу на улицах, которые описывают тебя. (Ах) Сегодня, завтра неважно, веселись.
Her şey yolunda, neler olacak anlatayım aşık olunca...
Всё в порядке, расскажу, что будет, когда влюбишься...
Bu kez yaramazlıklar yaptım
В этот раз я пошалил.
Boşver bebeğim şehir yansın
Забей, детка, пусть город горит.
Geçmiş umrumda değil artık
Мне уже все равно на прошлое.
Bu gece ben ben değilim
Сегодня я не я.
Saçmalama ne sarhoşu
Не говори глупостей, какой пьяница?
Altı üstü biraz hoşum
Просто немного развеселился.
Renkli her yer farklı dünya
Всё вокруг красочное, другой мир.
Bu gece ben ben değilim
Сегодня я не я.
Şu kafalara bak, yakala ramak kala
Посмотри на эти лица, лови момент.
Tadımıza tat kat
Добавь остроты в наш вкус.
Bütün günüm aynı bir fark yok
Все мои дни одинаковы, никакой разницы.
Bana kalsa masadan asla kalkmam
Если бы всё зависело от меня, я бы никогда не встал из-за стола.
Şuanda uçuyoruz pilotunuz konuşuyor ve
Сейчас мы летим, говорит ваш пилот, и
Kaç feetteyiz bilmiyorum fikrim yok
Я не знаю, на какой мы высоте, понятия не имею.
Uçak bu gece bu piste hiç inmesin
Пусть этот самолет сегодня ночью не садится на эту полосу.
Yükseklik korkusu olanlar binmesin
Тем, кто боится высоты, лучше не садиться.
Bayılacaksın gecenin sonunda
Ты упадешь в обморок к концу ночи.
Dağıt kafanı her şey yolunda
Расслабься, всё в порядке.
Tabiki de yalan bu döngüye devam
Конечно, это ложь, продолжай этот цикл.
Kabak tadında
До тошноты.
Sabah geri gelecek sorunlar
Утром проблемы вернутся.
Yine kavga edeceksin onunla
Ты снова будешь с ней ругаться.
Tadını çıkar gülücükler saç
Наслаждайся, дари улыбки.
Dudaklarından
Своих губ.
Nerelere dek yürüyeceksin
Как далеко ты зайдешь?
Belki gülmeyeceksin asla dönmeyeceksin Nerelere dek yürüyeceksin
Может быть, ты никогда не будешь смеяться, никогда не вернешься. Как далеко ты зайдешь?
Belki gülmeyeceksin asla geri (dön)
Может быть, ты никогда не будешь смеяться, никогда не вернешься назад.
Gece hep değişen suratlardan kaçıyorum
Я убегаю от постоянно меняющихся лиц в ночи.
Seni tarif eden sokaklarda yaşıyorum (ah) Bugün yarın farketmez, eğlen
Я живу на улицах, которые описывают тебя. (Ах) Сегодня, завтра неважно, веселись.
Her şey yolunda, neler olacak anlatayım aşık olunca...
Всё в порядке, расскажу, что будет, когда влюбишься...





Авторы: muhammed kılıçaslan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.