Aspova - Akbabalar - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Aspova - Akbabalar




Akbabalar
Akbabalar
"Sorun yok." dedim, kendi kendime yazıp durdum
I said, "No problem." I kept writing to myself
Gecem gündüzüm birbiriyle karışıp durdu
My nights and days got mixed up
Yeni hisler ararken bir sürü kazık buldum
Looking for new feelings, I found a lot of pitfalls
Didinip çabaladığım vakte yazık oldu
What a waste of my time toiling and struggling
"Yarınlarım vardı." dedim hayal oldu
I said, "I had a future." It became a dream
Kazanmak için hırs yaptım sonra n'oldu?
I got ambitious to win, so what happened?
Düşman kazandım hep dostum hasım oldu
I gained enemies, all my friends became foes
Etrafım kancık doldu, etrafım kancık doldu
My surroundings are filled with vixens, my surroundings are filled with vixens
Kapadım kapıları, arayanı tanımadım (ey)
I closed the doors, I didn't recognize anyone who called (hey)
Unuttuğum gerçekler vardı
There were truths I had forgotten
Ve kendime kanıtladım bunu
And I proved it to myself
Kanıksadım bu duygu tanıdık
I got used to this feeling, it's familiar
Boka benziyo' artık tadı (ya, ya)
It tastes like shit now (yeah, yeah)
Yine yanılmadım, yine yanılmadım (ey)
I'm not wrong again, I'm not wrong again (hey)
(Yine yanılmadım, yine, yine yanılmadım
(I'm not wrong again, again, I'm not wrong again
Yanılmadım, yine, yine yanılmadım)
Not wrong again, again, I'm not wrong again)
Düştüm dara düştüm zora (zora, zora)
I fell into trouble, I fell into difficulty (trouble, trouble)
Akbabaların hepsi geldi
All the vultures came
Düştüm dedim: "Yok bi' soran." (soran)
I fell and said, "Nobody asked me." (asked me)
Önceden olsaydı gülerdim
Before, I would have laughed
Düştüm dara, düştüm sona (sona)
I fell into trouble, I fell to the end (the end)
Sandım ki virajları döndüm
I thought I had taken the bends
Düştün boka, düştün ona (ona)
You fell into shit, you fell into it (into it)
Aklımı ilaçlara böldüm
I divided my mind between medicines
Kurtuluşu buldum dibe çökmüş bi' adamken
I found salvation at the bottom as a collapsed man
Çıkışı bulmak için işe yarar yol ararken
Looking for a useful way to find the exit
Bütün çevrem dedi: "Sabret Aspo, henüz erken."
Everyone around me said, "Be patient Aspo, it's too early."
İzle beni, izle track'leri ipe dizerken
Watch me, watch the tracks as I thread them
Hepsi bilir beni makineyim
They all know me, I'm a machine
Hırsım bana, ben de ona köleyim
They're my ambition, and I'm their slave
Yazdıklarım henüz ön söz
What I've written is just the prologue
Bana imkânsız değil, yüksekteyim
Nothing is impossible for me, I'm up high
Gördüğün beni iyi tut aklında
What you see, hold it well in your mind
"Bi' gün olacak." dedim, o günü bekleyin!
I said, "One day it will happen," wait for that day!
Ya da boş ver bu rüya benim
Or forget about it, this dream is mine
Beni düşürmez asla çelmeniz
Your tripping won't bring me down
Düştüm zora dedim "Hiçbir şey yoktu elimde."
I fell into trouble and said, "I had nothing in my hands."
Kendi kendimeydim ihanetle öğrendim hep
I was on my own, I always learned through betrayal
Yazdım yazdım durdum baktım yalnızlık bi' nimet
I wrote, I wrote and stopped, I saw that loneliness is a blessing
Başa döndü döngü yine.
The cycle started again.
Düştüm dara, düştüm zora (zora)
I fell into trouble, I fell into difficulty (trouble)
Akbabaların hepsi geldi
All the vultures came
Düştüm dedim: "Yok bi' soran."
I fell and said, "Nobody asked me."
Önceden olsaydı gülerdim
Before, I would have laughed
Düştüm dara, düştüm sona (sona)
I fell into trouble, I fell to the end (the end)
Sandım ki virajları döndüm
I thought I had taken the bends
Düştün boka, düştün ona (ona)
You fell into shit, you fell into it (into it)
Aklımı ilaçlara böldüm
I divided my mind between medicines





Авторы: muhammed aspova kılıçaslan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.