Текст и перевод песни Aspova - Eskimiş Senelere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eskimiş Senelere
В Потертые Годы
Eskimiş
senelere
yan
В
потертые
годы
сгорай,
Derinlere
dal
В
глубины
ныряй.
Kimine
paket
hayat
kimine
bir
dal
Кому
пачкой
жизнь,
кому
лишь
один
дым,
Evinden
uzak,
derinlere
dal
Вдали
от
дома,
в
глубины
ныряй.
Son
sigaranı
eskimiş
senelere
yak
Последнюю
сигарету
за
потертые
годы
зажги.
Senelere
yan
В
годы
сгорай,
Derinlere
dal
В
глубины
ныряй.
Kimine
paket
hayat
kimine
bir
dal
Кому
пачкой
жизнь,
кому
лишь
один
дым,
Evinden
ırak,
derinlere
dal
Вдали
от
дома,
в
глубины
ныряй.
Son
sigaranı
eskimiş
senelere
yak
Последнюю
сигарету
за
потертые
годы
зажги.
Geçmişim
kafeste
hatırlarım
her
nefesimde
Прошлое
в
клетке,
помню
с
каждым
вздохом,
Yaşamak
basit
zor
olan
yaşamın
kendisinde
Жить
просто,
сложность
в
самой
жизни
кроется.
Bazen
derim;
"Dünya'nın
garezi
ne?"
Порой
спрашиваю:
"В
чем
злоба
мира
сего?"
İçer'de
n'oluyor
bilmem
gölge
gördük
perdesinde
Что
происходит
внутри,
не
знаю,
вижу
лишь
тени
на
занавесе.
Kazan
kaynar,
payımız
ner'de
bize?
Котел
кипит,
а
где
наша
доля?
Takılır
Sortie
falan
bize
kafe
Şanzelize
Тусуемся
в
"Сорти",
словно
в
кафе
на
Елисейских
Полях,
Katılmam
lazım
artık
o
zengin
mahallenize
Мне
нужно
попасть
в
ваш
богатый
район,
Bırak,
söndür,
sokarım
mazinize!
Брось,
затуши,
засуну
в
ваше
прошлое!
N'apsaydım
Что
мне
делать
оставалось?
Bu
geçmişi
silemedim
hiç
Это
прошлое
никак
не
стереть.
Olsaydı,
sarsaydım
Если
бы
мог,
я
бы
встряхнул,
Çekip
çekip
çekip
Выкуривая
одну
за
другой,
Derinlere
dalsaydım
В
глубины
нырнул
бы.
Eskimiş
senelere
yan
В
потертые
годы
сгорай,
Derinlere
dal
В
глубины
ныряй.
Kimine
paket
hayat
kimine
bir
dal
Кому
пачкой
жизнь,
кому
лишь
один
дым,
Evinden
ırak,
derinlere
dal
Вдали
от
дома,
в
глубины
ныряй.
Son
sigaranı
eskimiş
senelere
yak
Последнюю
сигарету
за
потертые
годы
зажги.
Senelere
yan
В
годы
сгорай,
Derinlere
dal
В
глубины
ныряй.
Kimine
paket
hayat
kimine
bir
dal
Кому
пачкой
жизнь,
кому
лишь
один
дым,
Evinden
ırak,
derinlere
dal
Вдали
от
дома,
в
глубины
ныряй.
Son
sigaranı
eskimiş
senelere
yak
Последнюю
сигарету
за
потертые
годы
зажги.
Arkada
bıraktıklarım
arkamda
kaldı
artık
Всё,
что
оставил
позади,
там
и
осталось,
Omuzlarım
çöktü
bu
yükü
tartamaz
tartı
Плечи
опустились,
этот
груз
не
выдержат
весы,
Eski
sokaklar,
eski
binalar,
eski
kadın
Старые
улицы,
старые
дома,
старая
женщина,
Um'rumda
değil
dudaklarımda
viski
tadı
Мне
всё
равно,
на
губах
вкус
виски.
Uçurumun
kenarında
aklım
yarım
На
краю
пропасти,
разум
мой
помутнел,
Şeytan
sanki
kankam
o
ne
söylerse
uyarım
Дьявол
словно
мой
друг,
что
он
скажет,
то
и
сделаю,
Bu
derinlikte
iyiyim,
bozmayın
ayarı
Мне
хорошо
в
этой
глубине,
не
нарушайте
настрой,
Ölmezsem
eğer
uzun
bir
süre
daha
buradayım
Если
не
умру,
то
еще
долго
здесь
пробуду.
N'apsaydım
Что
мне
делать
оставалось?
Bu
geçmişi
silemedim
hiç
Это
прошлое
никак
не
стереть.
Olsaydı,
sarsaydım
Если
бы
мог,
я
бы
встряхнул,
Çekip
çekip
çekip
Выкуривая
одну
за
другой,
Derinlere
dalsaydım
В
глубины
нырнул
бы.
Eskimiş
senelere
yan
В
потертые
годы
сгорай,
Derinlere
dal
В
глубины
ныряй.
Kimine
paket
hayat
kimine
bir
dal
Кому
пачкой
жизнь,
кому
лишь
один
дым,
Evinden
ırak,
derinlere
dal
Вдали
от
дома,
в
глубины
ныряй.
Son
sigaranı
eskimiş
senelere
yak
Последнюю
сигарету
за
потертые
годы
зажги.
Senelere
yan
В
годы
сгорай,
Derinlere
dal
В
глубины
ныряй.
Kimine
paket
hayat
kimine
bir
dal
Кому
пачкой
жизнь,
кому
лишь
один
дым,
Evinden
ırak,
derinlere
dal
Вдали
от
дома,
в
глубины
ныряй.
Son
sigaranı
eskimiş
senelere
yak
Последнюю
сигарету
за
потертые
годы
зажги.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: muhammed aspova kılıçaslan
Альбом
Hell
дата релиза
15-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.