Aspova - TANIMIYORUM - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Aspova - TANIMIYORUM




TANIMIYORUM
НЕ ЗНАЮ ТЕБЯ
Yaşamadan anlaşılmaz o barikat
Не понять тебе этих баррикад, пока не проживешь это
Satırı hep çantasında o tarikat
Строка в сумке, как сектантский устав
Zengin mahallesinde arabası harika
В богатом районе тачка отпад
Seni tanımıyorum, tanımıyorum
Я не знаю тебя, не знаю тебя
Kural tanımıyorum, sizi tanımıyorum
Плевать мне на правила, я вас не знаю
Canavar yarattınız benden yeni ayılıyorum
Вы монстра создали, я только прихожу в себя
Sizi tanımıyorum, kendime darılıyorum
Я вас не знаю, злюсь на себя
Gerekirse boğulurum, yılana sarılıyorum
Если надо, утону, к змее прижмусь
Denizin ortasındayım, boğulmam çok asılmayın
Я в центре моря, не утону, не дергайся
Ne zaman düşecem diye beklersin daha çok beklersin bayım
Когда я упаду, ждешь? Еще подождешь, милый
Gaza bas ki yetiş bayım, unutma ki yolun hep bayır
Жми на газ, чтобы успеть, дружок, не забывай, что дорога в гору
Çıkamaz bunlar ordan, ne kadar yatırım o kadar kayıp
Им оттуда не выбраться, сколько вложили, столько и потеряли
Durumum belli he dürüst ol bunu sevdin he
Мое положение ясно, будь честен, тебе это нравится
Dönüyor gibi nevrin, hayır döndüğün şey bir kevgir
Твои мозги будто крутятся, нет, то, что вертится это дуршлаг
Seni sanacak varsa dengim, yanından üç yüzle geçtim
Если кто-то думает, что мы ровня, я проехал мимо тебя на трехстах
Beni görünce atacak dengin, tutayım ağlayacaksan mendil he
Твоя ровня шарахнется от меня, держи платок, если расплачешься
Yaşamadan anlaşılmaz o barikat
Не понять тебе этих баррикад, пока не проживешь это
Satırı hep çantasında o tarikat
Строка в сумке, как сектантский устав
Zengin mahallesinde arabası harika
В богатом районе тачка отпад
Seni tanımıyorum, tanımıyorum
Я не знаю тебя, не знаю тебя
Kural tanımıyorum, sizi tanımıyorum
Плевать мне на правила, я вас не знаю
Canavar yarattınız benden yeni ayılıyorum
Вы монстра создали, я только прихожу в себя
Sizi tanımıyorum, kendime darılıyorum
Я вас не знаю, злюсь на себя
Gerekirse boğulurum, yılana sarılıyorum
Если надо, утону, к змее прижмусь
Kural tanımıyorum, sizi tanımıyorum
Плевать мне на правила, я вас не знаю
Canavar yarattınız benden yeni ayılıyorum
Вы монстра создали, я только прихожу в себя
Sizi tanımıyorum, kendime darılıyorum
Я вас не знаю, злюсь на себя
Gerekirse boğulurum, yılana sarılıyorum hey
Если надо, утону, к змее прижмусь, эй
Yoluna git, arama bir daha, kafam Zinédine Zidane gibi
Иди своей дорогой, не звони больше, моя голова как у Зинедина Зидана
Göğsüne iner her an, yaşamın bir mermi lan
В любой момент может прилететь в грудь, жизнь это пуля
Sahtecik gangstacıklar (sizi) dün indiniz kucaktan
Фальшивые гангстеры, вчера еще под юбкой сидели
Biz susunca konuşcak tabi öyle kolay uzaktan
Когда мы молчим, конечно, легко говорить издалека
Kumanda elimde size bi′ pause
Пульт у меня в руках, ставлю вас на паузу
Annenin evinde ne trap, house
Какой еще трэп, хаус в мамином доме?
Otomatik olan tek şey kapı zili
Единственное, что автоматическое, это дверной звонок
Susardın gerçekten görseydin kaos
Ты бы заткнулся, если бы увидел настоящий хаос
Bağcılar, Güngören arası dans
Танцы между Багджыларом и Гюнгёреном
Ihtan git warex'in pimine bas
Выдерни чеку из гранаты Warex
Bagajda 30 santimlik bi′ bas, işte bu 212 tarz
В багажнике 30-сантиметровый бас, вот это стиль 212
Yaşamadan anlaşılmaz o barikat
Не понять тебе этих баррикад, пока не проживешь это
Satırı hep çantasında o tarikat
Строка в сумке, как сектантский устав
Zengin mahallesinde arabası harika
В богатом районе тачка отпад
Seni tanımıyorum, tanımıyorum
Я не знаю тебя, не знаю тебя
Kural tanımıyorum, sizi tanımıyorum
Плевать мне на правила, я вас не знаю
Canavar yarattınız benden yeni ayılıyorum
Вы монстра создали, я только прихожу в себя
Sizi tanımıyorum, kendime darılıyorum
Я вас не знаю, злюсь на себя
Gerekirse boğulurum, yılana sarılıyorum
Если надо, утону, к змее прижмусь
Kural tanımıyorum, sizi tanımıyorum
Плевать мне на правила, я вас не знаю
Canavar yarattınız benden yeni ayılıyorum
Вы монстра создали, я только прихожу в себя
Sizi tanımıyorum, kendime darılıyorum
Я вас не знаю, злюсь на себя
Gerekirse boğulurum, yılana sarılıyorum hey
Если надо, утону, к змее прижмусь, эй





Авторы: Muhammed Kılıçaslan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.