Текст и перевод песни Aspova - Yalan Olduk
Yine
yine
yine
yalan
olduk
Мы
снова
снова
солгали
Yalan
olduk
ey!
Мы
- ложь,
о
ты!
Yine
yalan
olduk
(yalan
yalan
yalan
ol)
Мы
снова
стали
ложью.
Yine
yalan
olduk
(yalan
yalan
yalan
olduk)
Мы
снова
стали
ложью.
Yine
yalan
olduk
(yalan
yalan
yalan
ol)
Мы
снова
стали
ложью.
Yine
yalan
olduk
olduk
(yine
yalan
olduk)
Мы
снова
стали
ложью.
Yeni
başladım
daha
ilk
perde
Я
только
начал
первый
акт
Cambaz
gibi
yürürüm
bu
iplerde
Я
хожу
по
этим
веревкам,
как
болван.
Ruhumda
müziğim
gibi
diplerde
На
дне,
как
моя
музыка
в
моей
душе
Bul
karayı
al
Aspova'yı
bitch!
Найди
землю,
забери
Аспову,
сучка!
Dolu
kafayla
boş
yapıyorlar
bu
ibneler
Эти
педики
делают
это
пустыми
с
полными
головами
Sonu
gelmiş
hepsinin
kalmışlar
yirmi
beden
Конец
закончился,
у
них
осталось
20
тел
Kimse
anlayamaz
bir
gün
yere
devrilmeden
Никто
не
поймет,
пока
однажды
не
опрокинется
на
землю
Zoru
gör
geri
dön
yapıyorum
blöf
blöf!
Посмотри
на
трудное,
вернись,
я
делаю
блеф,
блеф!
Uzaklarda
arama
hep
dibinde
Далеко
не
ищи
всегда
на
декаде
Kendime
sözüm
var
hep
ezberimde
У
меня
есть
слово
для
себя,
я
всегда
наизусть
Yazıp
çizip
durdum
planım
defterimde
Я
все
время
писал
и
рисовал
свой
план
в
своей
тетради
Yarın
bir
gün
hepsi
olacak
emin
ol
Убедись,
что
завтра
когда-нибудь
все
будет
Aspo
geleceği
görüyo'
Аспо
видит
будущее.
Sana
haberini
veriyo'
Я
сообщу
тебе
новости.
Bir
gün
ipin
ucu
kaçar
emin
ol
Убедись,
что
однажды
веревка
ускользнет
Tut,
tut,
tut
onu
Держи,
держи,
держи
его
Yalan
olduk,
ey
(yalan
yalan
yalan
olduk)
Мы
были
ложью,
о,
мы
были
ложью.
Yine
yalan
olduk
(yalan
yalan
yalan
olduk)
Мы
снова
стали
ложью.
Yine
yalan
olduk
(yalan
yalan
yalan
olduk)
Мы
снова
стали
ложью.
Yine
yalan
olduk
(ey
ey)
Мы
снова
стали
ложью.
Yine
yalan
olduk
(yalan
olduk)
Мы
снова
стали
ложью.
Yine
yalan
olduk
(yalan
olduk)
Мы
снова
стали
ложью.
Yine
yalan
olduk
(yalan
olduk)
Мы
снова
стали
ложью.
Yine
yalan
olduk
olduk
Мы
снова
стали
ложью
"Kendine
gel
Aspova
bu
sen
değilsin"
demiştim
Я
сказал:
"Очнись,
Аспова,
это
не
ты".
Eskidendi
o
dönemler
çok
değiştim
Раньше
я
сильно
изменился
в
те
времена
Görmediğim
bok
kalmadı,
hayatıma
uyarladım
Больше
нет
дерьма,
которого
я
не
видел,
я
адаптировал
его
к
своей
жизни
Bu
yüzden
kimse
engelleyemez
bu
yükselişi
Поэтому
никто
не
может
помешать
этому
подъему
Ota
boka
parlamaya
hazır
hepsi
sakin
Они
все
спокойны,
готовы
сиять
в
дерьме
Bu
tripler
ne
böyle
san
ki
seri
katil
Что
это
за
поездки,
по-твоему,
серийный
убийца?
Kafanı
boşalt
derken
beyninden
bahsetmemiştim
Когда
я
сказал
очистить
голову,
я
не
упомянул
твой
мозг
Senin
anlattığın
getto
bana
tatil
(ah)
Гетто,
о
котором
ты
рассказывал
мне,
- это
отпуск
(ах)
Aspo
sanki
kahin
(ah)
Аспо
как
провидец
(ах)
Sana
haberini
veriyo'
Я
сообщу
тебе
новости.
Bir
gün
ipin
ucu
kaçar
emin
ol
Убедись,
что
однажды
веревка
ускользнет
Tut,
tut,
tut
onu
yalan
olduk
(ey)
Держи,
держи,
держи,
мы
- ложь.
Yine,
yalan
olduk
Опять
же,
мы
солгали
Yine
yalan
olduk
Мы
снова
солгали
Yine
yalan
olduk
olduk
Мы
снова
стали
ложью
(Terse
döncek
her
defa
bu
yol,
yol)
(Каждый
раз,
когда
этот
путь
поворачивается
наизнанку,
это
путь.
(Geri
dönüş
asla
yok
umut)
(Надеюсь,
возврата
никогда
не
будет)
(Sonra
yok
umut,
sonra
yok
umut)
(Тогда
нет
надежды,
потом
нет
надежды)
Yine
yine
yine
yalan
olduk
Мы
снова
снова
солгали
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mert Uğur Ata, Muhammed Aspova Kılıçaslan, Yasin şen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.