Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çakma
Rolex
kolumuzda
Fake
Rolex
on
our
wrist
Kiralık
bi'
Porsche
altımızda
Rented
Porsche
underneath
Bağcılar'dan
çıktık
hızla
We
left
Bağcılar
in
a
flash
Nişantaşında
düştü
kızlar
Girls
fell
for
us
in
Nişantaşı
Gucci'ler
çakma
Aksaray'dan
Gucci
from
Aksaray
is
imitation
Maaşı
bitirdik
çıktık
raydan
We
finished
our
salary
off
the
rails
Simit
ayran
ay
sonunda
Simit
and
ayran
at
the
end
of
the
month
Sıkıntı
yok,
her
şey
yolunda
No
worries,
everything's
fine
Ey,
yine
yalan
olduk
Hey,
once
again
we're
full
of
sh**
Cep
boşaldı
ama
depo
doldu
Our
pockets
are
empty,
but
the
gas
tank
is
full
Kızın
biri
dönüp
sordu:
One
of
the
girls
turned
and
asked:
"Nereye
gidiyoruz?",
bilmiyordum
"Where
are
we
going?",
I
didn't
know
İçmek
istiyorlar
kör
olana
dek
They
want
to
drink
until
they're
blind
O
kadar
parayı
yedik,
bunun
sonu
seks
We
spent
that
much
money,
this
will
end
with
sex
Tarafını
seç:
Bomonti
ya
da
Becks
Make
your
choice:
Bomonti
or
Becks
İkisi
de
bakıp
dedi
"Ya,
bira
mı
içicez?"
Both
looked
at
me
and
said,
"Oh
honey,
that's
all
you're
going
to
get
us?"
"Amına
koyim,
şimdi
napcaz"
dedim
"Oh
my
f**king
God,
what
should
we
do
now?"
I
said
Ay
sonu
kesin
esir
alcak
Akbank
beni
Akbank
will
definitely
take
me
hostage
at
the
end
of
the
month
"Sorun
yok,
sorun
yok."
dedim
"Hallederiz."
"No
worries,
no
worries."
I
said,
"We'll
figure
something
out."
"Alo!"
dedim
"Alev
abi,
çabuk
aç
tekeli"
"Hello!"
I
said,
"Alev
dude,
open
up
the
shop
quickly"
"Geliyoz,
geliyoz,
bana
acil
iki
votka
"We're
coming,
we're
coming,
two
quick
vodkas
for
me
Porsche'la
geliyoz,
sakın
sebebini
sorma
We'll
come
by
Porsche,
don't
you
dare
ask
why
Para
da
yok,
söz,
görücem
seni
sonra"
We
have
no
money,
I
promise,
I'll
pay
you
later"
"Tamam"
dedi,
"Koç,
sen
gel,
kafanı
yorma"
"Alright"
he
said,
"Bro,
come
over,
don't
worry
about
it"
Çakma
Rolex
kolumuzda
Fake
Rolex
on
our
wrist
Kiralık
bi'
Porsche
altımızda
Rented
Porsche
underneath
Bağcılar'dan
çıktık
hızla
We
left
Bağcılar
in
a
flash
Nişantaşı'nda
düştü
kızlar
Girls
fell
for
us
in
Nişantaşı
Gucci'ler
çakma
Aksaray'dan
Gucci
from
Aksaray
is
imitation
Maaşı
bitirdik
çıktık
raydan
We
finished
our
salary
off
the
rails
Simit
ayran
ay
sonunda
Simit
and
ayran
at
the
end
of
the
month
Sıkıntı
yok,
her
şey
yolunda
No
worries,
everything's
fine
Ey,
yine
yalan
olduk
Hey,
once
again
we're
full
of
sh**
İSTOÇ'a
dönerken
olan
oldu
When
returning
to
İSTOÇ,
the
incident
happened
"Çevirme"
dedim,
"Amca,
n'olur!"
"Turn
around"
I
said,
"Uncle,
please!"
"Çek."
dedi
sağa,
sıçtık
oğlum...
"Pull
over."
he
said
to
the
right,
we're
in
trouble...
Geçmek
istiyo'n
da,
yiyo'sa
geç
You
want
to
pass,
give
it
a
try
if
you
dare
Dedim
"Araba
kiralık,
mecbur
çekiceksin"
I
said
"The
car
is
rented,
you
have
to
let
us
go"
Neyse,
"Temiz."
dedim
"Her
şey,
arasın;
bu
gece
güzel
biticek,
görüceksin."
Anyway,
I
said,
"All
clear.
Call,
this
night
will
end
beautifully,
you'll
see."
Arabayı
ediyo'lar
didik
didik
They're
searching
the
car
inch
by
inch
Kimliği
verip
dedi
"Binin,
gidin."
Handing
him
my
ID,
he
said,
"Get
in
and
go."
Tam
o
sıra
arkada
bir
irkiliş
Just
then,
there
was
a
gasp
in
the
back
Arabada
koko
çıktı,
dedim
"Siktirin,
ne
alaka?"
They
found
coke
in
the
car,
I
said,
"Oh
f**k
this,
what's
this
about?"
"Abi,
bu
benim
değil"
derken
bi'
baktım
narkotik
ofisindeyim
"Dude,
this
isn't
mine"
as
he
was
saying,
I
realized
I
was
in
the
narcos
office
Bizim
kızları
almışlar,
teşkoya
geldin
Aspo,
alkışlar
They
took
our
girls,
you've
made
it
to
the
police
station,
Aspo,
congratulations
Çakma
Rolex
kolumuzda
Fake
Rolex
on
our
wrist
Kiralık
bi'
Porsche
altımızda
Rented
Porsche
underneath
Bağcılar'dan
çıktık
hızla
We
left
Bağcılar
in
a
flash
Nişantaşı'nda
düştü
kızlar
Girls
fell
for
us
in
Nişantaşı
Gucci'ler
çakma
Aksaray'dan
Gucci
from
Aksaray
is
imitation
Maaşı
bitirdik
çıktık
raydan
We
finished
our
salary
off
the
rails
Simit
ayran
ay
sonunda
Simit
and
ayran
at
the
end
of
the
month
Sıkıntı
yok,
her
şey
yolunda
No
worries,
everything's
fine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muhammed Kılıçaslan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.