Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nu
e
lege
da-i
păcat,
să
vezi
cu
praful
se-alege
Es
ist
kein
Gesetz,
doch
'ne
Sünde,
zu
sehen,
wie
sich
Staub
absetzt
Când
de
mic
ai
alergat,
cu
ambiție
și
sete
Wenn
du
von
klein
auf
ranntest,
mit
Ambition
und
Durst
N-ai
lăsat,
tu
te-ai
luptat,
ai
pierdut
și-ai
câștigat
Du
gabst
nicht
auf,
du
hast
gekämpft,
verloren
und
gewonnen
Nici
lovit
n-ai
renunțat,
nici
singur
nu
te-ai
speriat
Nie
getroffen,
nie
gescheut,
nie
allein
dich
weggetan
Nu
e
lege
da-i
păcat,
să
vezi
cu
praful
se-alege
Es
ist
kein
Gesetz,
doch
'ne
Sünde,
zu
sehen,
wie
sich
Staub
absetzt
Când
de
mic
ai
alergat,
cu
ambiție
și
sete
Wenn
du
von
klein
auf
ranntest,
mit
Ambition
und
Durst
N-ai
lăsat,
tu
te-ai
luptat,
ai
pierdut
și-ai
câștigat
Du
gabst
nicht
auf,
du
hast
gekämpft,
verloren
und
gewonnen
Nici
lovit
n-ai
renunțat,
nici
singur
nu
te-ai
speriat
Nie
getroffen,
nie
gescheut,
nie
allein
dich
weggetan
Vin
dintr-un
loc,
unde
n-aveam
parte
de
noroc
Komme
von
'nem
Ort,
wo
ich
kein
Glück
am
Start
hatte
Am
fost
băgat
până
la
gât
și-a
trebuit
să
mă
scot
Ich
war
bis
zum
Hals
drin
und
musste
mich
raushauen
Un
copil
din
Severin,
vise
mari,
muncesc
din
plin
Ein
Kind
aus
Severin,
große
Träume,
schuftete
schwer
Are
sens,
mă
bag
all
in,
oricât
pierd
tot
îmi
revin
Macht
Sinn,
ich
gehe
all
in,
egal
was
ich
verlier'
Ăștia
mici
acum
toți
știu
ce
înseamnă
trap
Die
Kleinen
wissen
jetzt,
was
Trap
wirklich
heißt
Pe
vremea
mea
trap
însemna
să
fii
sărac
Zu
meiner
Zeit
war
Trap
einfach
nur
Armut
Nu
mă-mpac,
cu
gându'
că
sunt
slab
Ich
komm'
nicht
klar
mit
dem
Gedanken,
schwach
zu
sein
Sar
un
gard,
mut
un
car,
viața-i
dură,
nu
tresar
Spring'
über
Zäune,
schieb'
Autos,
das
Leben
ist
hart,
ich
zucke
nicht
Și
mai
torn
înc-un
pahar
Und
ich
schenk'
mir
noch
ein
Glas
ein
Pentru
ai
mei,
să
fie
mereu
ok
Für
meine
Leute,
dass
es
ihnen
gut
geht
Să
plouă
cu
bani
și
femei
pe
frații
mei
Regnen
soll
es
Geld
und
Frauen
auf
meine
Brüder
Am
o
geantă
plină
de
bani
și-o
groază
de
idei
Hab'
'ne
Tasche
voll
Geld
und
'n
Haufen
Ideen
Să
trăim
100
de
ani
și
să
facem
ce
vrem
Leben
wir
100
Jahre
und
tun,
was
wir
wollen
Nu
e
lege
da-i
păcat,
să
vezi
cu
praful
se-alege
Es
ist
kein
Gesetz,
doch
'ne
Sünde,
zu
sehen,
wie
sich
Staub
absetzt
Când
de
mic
ai
alergat,
cu
ambiție
și
sete
Wenn
du
von
klein
auf
ranntest,
mit
Ambition
und
Durst
N-ai
lăsat,
tu
te-ai
luptat,
ai
pierdut
și-ai
câștigat
Du
gabst
nicht
auf,
du
hast
gekämpft,
verloren
und
gewonnen
Nici
lovit
n-ai
renunțat,
nici
singur
nu
te-ai
speriat
Nie
getroffen,
nie
gescheut,
nie
allein
dich
weggetan
Nu
e
lege
da-i
păcat,
să
vezi
cu
praful
se-alege
Es
ist
kein
Gesetz,
doch
'ne
Sünde,
zu
sehen,
wie
sich
Staub
absetzt
Când
de
mic
ai
alergat,
cu
ambiție
și
sete
Wenn
du
von
klein
auf
ranntest,
mit
Ambition
und
Durst
N-ai
lăsat,
tu
te-ai
luptat,
ai
pierdut
și-ai
câștigat
Du
gabst
nicht
auf,
du
hast
gekämpft,
verloren
und
gewonnen
Nici
lovit
n-ai
renunțat,
nici
singur
nu
te-ai
speriat
Nie
getroffen,
nie
gescheut,
nie
allein
dich
weggetan
Pe
la
15-16
ani,
vindeam
să
fac
și
eu
un
ban
Mit
15,
16
hab'
ich
verkauft,
um
was
zu
verdienen
Mi-am
dorit
să
fiu
șmecher
să
fiu
și
eu
pui
de
golan
Ich
wollte
cool
sein,
auch'n
kleiner
Hooligan
Nu
prețuiam
tot
ce
aveam
și
parcă
tot
timpul
pierdeam
Ich
wusste
nicht,
was
ich
hatte,
verlor
ständig
Zeit
Aruncam
tot
ce
găseam,
făceam
greșeli,
îmi
asumam
Warf
alles
weg,
machte
Fehler,
stand
dazu
Dar
viața
ma-nvățat
să
știu
exact
tot
ce-mi
doresc
Doch
das
Leben
lehrte
mich,
genau
zu
wissen,
was
ich
will
Fără
timp
de
pierdut
știu
că
trebuie
să
cresc
Keine
Zeit
zu
verschwenden,
ich
muss
wachsen
Trebuie
să
muncesc,
ochii
deschiși
nu
visez
Ich
muss
ranklotzen,
Augen
offen,
nicht
träumen
Înainte
aveam
vise,
acum
doar
le
realizez
Früher
Träume,
jetzt
verwirkliche
ich
sie
Fie
frate
lângă
frate,
da-ne-ar
Domnu'
sănătate
Bruder
bei
Bruder,
Gott
geb'
uns
Gesundheit
Mă
rog
ca
un
frate
să
doarmă
bine
la
noapte
Ich
bete,
dass
ein
Bruder
nachts
gut
schläft
Fără
griji,
fără
stres,
să
plece
problemele
Ohne
Sorgen,
ohne
Stress,
Probleme
sollen
weg
Că
după
ce
scăpăm
de
ele,
ne
trăim
copilăriile
Wenn
wir
frei
sind,
leben
wir
unsere
Kindheit
Nu
e
lege
da-i
păcat,
să
vezi
cu
praful
se-alege
Es
ist
kein
Gesetz,
doch
'ne
Sünde,
zu
sehen,
wie
sich
Staub
absetzt
Când
de
mic
ai
alergat,
cu
ambiție
și
sete
Wenn
du
von
klein
auf
ranntest,
mit
Ambition
und
Durst
N-ai
lăsat,
tu
te-ai
luptat,
ai
pierdut
și-ai
câștigat
Du
gabst
nicht
auf,
du
hast
gekämpft,
verloren
und
gewonnen
Nici
lovit
n-ai
renunțat,
nici
singur
nu
te-ai
speriat
Nie
getroffen,
nie
gescheut,
nie
allein
dich
weggetan
Nu
e
lege
da-i
păcat,
să
vezi
cu
praful
se-alege
Es
ist
kein
Gesetz,
doch
'ne
Sünde,
zu
sehen,
wie
sich
Staub
absetzt
Când
de
mic
ai
alergat,
cu
ambiție
și
sete
Wenn
du
von
klein
auf
ranntest,
mit
Ambition
und
Durst
N-ai
lăsat,
tu
te-ai
luptat,
ai
pierdut
și-ai
câștigat
Du
gabst
nicht
auf,
du
hast
gekämpft,
verloren
und
gewonnen
Nici
lovit
n-ai
renunțat,
nici
singur
nu
te-ai
speriat
Nie
getroffen,
nie
gescheut,
nie
allein
dich
weggetan
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.