Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ظَنْك
اللَّي
صَار
عادي
ولا
عاده
Diese
Finsternis,
die
alltäglich
wurde,
doch
keine
Gewohnheit
ist
المُصيبه
لا
يصير
الجَرحْ
عاده
Das
Unglück:
dass
die
Wunde
zur
Gewohnheit
wird?
Nie
ظَنْك
اللَّي
صَار
عادي
ولا
عاده
Diese
Finsternis,
die
alltäglich
wurde,
doch
keine
Gewohnheit
ist
المُصيبه
لا
يصير
الجَرحْ
عاده
Das
Unglück:
dass
die
Wunde
zur
Gewohnheit
wird?
Nie
رِحتْ
عَني
كُأن
عُمري
راح
مِني
Du
gingst
fort,
als
ob
mein
Leben
mich
verließ
والمُصايب
ماتجيْ
لأبن
آدم
فُرادى
Unglück
kommt
zu
Adams
Kindern
nie
allein
رِحتْ
عَني
كُأن
عُمري
راح
مِني
Du
gingst
fort,
als
ob
mein
Leben
mich
verließ
والمُصايب
ماتجيْ
لأبن
آدم
فُرادى
Unglück
kommt
zu
Adams
Kindern
nie
allein
مالها
تَفسير
واضح
غير
أنْ
السَعادة
دون
قُربك
مو
سَعادة
Kein
klares
Fazit:
Glück
fern
von
dir
ist
kein
Glück
حتى
قلبي
في
غيابك
صار
ضِدي
Sogar
mein
Herz
wurde
mir
fremd
in
deiner
Abwesenheit
كُل
جَرح
مالقى
دَربِّ
الضِّمادة
Jede
Wunde
fand
nicht
den
Weg
zum
Verband
أنت
أبخل
حِلم
عِشته
ما
تِحققْ
Du
bist
der
geizigste
Traum,
den
ich
unerfüllt
lebte
وأنت
أكْرم
من
عَطى
الجَرح
بزياده
Und
doch
der
großzügigste,
der
Wunden
noch
vergrößert
حتى
قلبي
في
غيابك
صار
ضِدي
Sogar
mein
Herz
wurde
mir
fremd
in
deiner
Abwesenheit
كُل
جَرح
مالقى
دَربِّ
الضِّمادة
Jede
Wunde
fand
nicht
den
Weg
zum
Verband
أنت
أبخل
حِلم
عِشته
ما
تِحققْ
Du
bist
der
geizigste
Traum,
den
ich
unerfüllt
lebte
وأنت
أكْرم
من
عَطى
الجَرح
بزياده
Und
doch
der
großzügigste,
der
Wunden
noch
vergrößert
أنت
أصّْدق
حُب
حَبيته
بحياتي
Du
bist
die
wahrhaftigste
Liebe
meines
Lebens
وأنت
أكّْذب
من
تَحداني
بعناده
Und
doch
der
falscheste,
der
mich
mit
Sturheit
herausforderte
عكْس
كُل
المُمكن
احساسي
بِقربك
Entgegen
aller
Logik
fühlt
sich
meine
Nähe
zu
dir
an
ليه
قَلبي
فيك
ما
حققْ
مُراده
Warum
erreichte
mein
Herz
sein
Verlangen
nach
dir
nicht?
ما
يردك
طَير
جِناحه
لأنك
Nichts
holt
dich
zurück,
nicht
mal
ein
Vogel
mit
Flügeln
ويش
يبي
لو
صَار
في
عِيونه
قلادة
Denn
was
hilft
es
ihm,
hätte
er
ein
Halsband
im
Blick?
عكْس
كُل
المُمكن
احساسي
بِقربك
Entgegen
aller
Logik
fühlt
sich
meine
Nähe
zu
dir
an
ليه
قَلبي
فيك
ما
حققْ
مُراده
Warum
erreichte
mein
Herz
sein
Verlangen
nach
dir
nicht?
ما
يردك
طَير
جِناحه
لأنك
Nichts
holt
dich
zurück,
nicht
mal
ein
Vogel
mit
Flügeln
ويش
يبي
لو
صَار
في
عِيونه
قلادة
Denn
was
hilft
es
ihm,
hätte
er
ein
Halsband
im
Blick?
ظَنْك
اللَّي
صَار
عادي
ولا
عاده
Diese
Finsternis,
die
alltäglich
wurde,
doch
keine
Gewohnheit
ist
المُصيبه
لا
يصير
الجَرحْ
عاده
Das
Unglück:
dass
die
Wunde
zur
Gewohnheit
wird?
Nie
ظَنْك
اللَّي
صَار
عادي
ولا
عاده
Diese
Finsternis,
die
alltäglich
wurde,
doch
keine
Gewohnheit
ist
المُصيبه
لا
يصير
الجَرحْ
عاده
Das
Unglück:
dass
die
Wunde
zur
Gewohnheit
wird?
Nie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.