Assassin - Au fond de mon coeur - перевод текста песни на немецкий

Au fond de mon coeur - Assassinперевод на немецкий




Au fond de mon coeur
Tief in meinem Herzen
Je recherche la vérité
Ich suche die Wahrheit
C'est pour vous tous
Es ist für euch alle
C'est pour nous tous
Es ist für uns alle
Au fond de mon cœur
Tief in meinem Herzen
Je me rends compte que je suis tout seul
Merke ich, dass ich ganz allein bin
J'ai beau rapper
Ich kann rappen, so viel ich will
J'ai beau écrire
Ich kann schreiben, so viel ich will
Je me rends compte que je suis tout seul
Merke ich, dass ich ganz allein bin
Mais tout seul dans mon angle
Aber allein in meiner Ecke
Mon rayonnement est pire que celui
Ist meine Ausstrahlung schlimmer als die von
[.] réunis
[...] vereint
Qu'est ce que tu dis?
Was sagst du?
Je dis que ma douleur m'intrigue
Ich sage, mein Schmerz fasziniert mich
Qu'est ce que tu dis?
Was sagst du?
Je dis que tu me fatigues
Ich sage, du ermüdest mich
Et être fatigué
Und müde zu sein
N'est pas recommandé
Ist nicht empfehlenswert
Quand on veut atteindre l'harmonie, l'équilibre et le respect
Wenn man Harmonie, Gleichgewicht und Respekt erreichen will
Et c'est à quoi j'aspire
Und das ist es, wonach ich strebe
Montez votre empire mais ne me polluez pas l'air quand je respire
Baut euer Imperium auf, aber verschmutzt nicht meine Luft, wenn ich atme
Il y a toujours un moyen de s'en sortir
Es gibt immer einen Weg heraus
Rester vrai face à la souffrance, ne pas mentir
Angesichts des Leidens wahrhaftig bleiben, nicht lügen
Un homme clairvoyant vaut toutes les richesses du monde
Ein weitsichtiger Mann ist allen Reichtum der Welt wert
Une Femme au contrôle de sa personne l'inonde
Eine Frau, die sich selbst kontrolliert, erfüllt ihn
Il ne me reste que ma vérité pour ne pas fléchir
Mir bleibt nur meine Wahrheit, um nicht nachzugeben
Profiter de ma vie, pour ne pas être déçu de mourir
Mein Leben genießen, um nicht enttäuscht zu sein, wenn ich sterbe
Je ne veux pas être un maquereau, un gangster, un player
Ich will kein Zuhälter, kein Gangster, kein Player sein
Je veux rester libre et aspirer au meilleur
Ich will frei bleiben und nach dem Besten streben
Mais la vie me rattrape et me jette dans le gouffre du vice
Aber das Leben holt mich ein und wirft mich in den Abgrund des Lasters
Trop longtemps des bases instables, je souffre mais je glisse
Zu lange instabile Grundlagen, ich leide, aber ich rutsche ab
Et si résoudre mes problèmes peut aider les autres
Und wenn das Lösen meiner Probleme anderen helfen kann
Et si résoudre mes dilemmes peut gommer mes fautes
Und wenn das Lösen meiner Dilemmas meine Fehler auslöschen kann
Je serai le plus heureux des hommes
Werde ich der glücklichste Mann sein
Le plus heureux des hommes
Der glücklichste Mann
Le plus heureux des hommes...
Der glücklichste Mann...
Au fond de mon cœur
Tief in meinem Herzen
Je recherche la vérité
Suche ich die Wahrheit
Vu qu'à mes cotés,
Da ich sie an meiner Seite,
Très peu de fois je l'ai touchée
Sehr selten berührt habe
Au fond de mon cœur
Tief in meinem Herzen
Apparaissent les gens que j'aime
Erscheinen die Menschen, die ich liebe
Ceux pour qui j'existe
Die, für die ich existiere
Les gens que j'aime
Die Menschen, die ich liebe
Au fond de mon cœur
Tief in meinem Herzen
Je me rends compte que je suis nature
Merke ich, dass ich naturverbunden bin
Et je veux toujours qu'on sauve la Planète
Und ich will immer, dass wir den Planeten retten
Même si ça peut paraît immature
Auch wenn das unreif erscheinen mag
Des refrains comme ça il y en a très peu dans le HipHop
Solche Refrains gibt es sehr wenige im HipHop
Mais au fond de mon cœur
Aber tief in meinem Herzen
Je sais que c'est l'antidote...
Weiß ich, dass es das Gegenmittel ist...
Je parle cash
Ich rede Klartext
Je rappe cash
Ich rappe Klartext
Mais je ne me cache pas
Aber ich verstecke mich nicht
Si tu arrives jusqu'à moi c'est que tu n'es pas une tache
Wenn du zu mir durchdringst, bist du keine Niete
Si on ne se croise jamais
Wenn wir uns nie begegnen
C'est que c'est notre destinée
Ist das unser Schicksal
Mais ça ne m'empêche pas de pouvoir t'apprécier
Aber das hindert mich nicht daran, dich schätzen zu können
Apprécier ce que tu fais
Zu schätzen, was du tust
Ce que tu es, ce que tu donnes, ce que tu crées
Was du bist, was du gibst, was du erschaffst
En restant entier
Indem du authentisch bleibst
C'est ça l'échange entre les hommes
Das ist der Austausch zwischen Menschen
C'est ça atteindre le summum
Das ist es, den Gipfel zu erreichen
Comme The Rugged Man, mon cœur est de pierre
Wie bei The Rugged Man ist mein Herz aus Stein
Mais au fond de mon cœur
Aber tief in meinem Herzen
Réside la lumière
Wohnt das Licht
Et si tu suis ma carrière au travers d'ASSASSIN
Und wenn du meine Karriere durch ASSASSIN verfolgst
Tu t'aperçois que le jus que tu as bu était le nectar des magiciens
Wirst du bemerken, dass der Saft, den du getrunken hast, der Nektar der Magier war
Car celui que j'ai bu fais que ma vision n'est plus floue
Denn der, den ich getrunken habe, macht, dass meine Sicht nicht mehr verschwommen ist
Donc quand j'écris pour nous
Also, wenn ich für uns schreibe
Je reste lucide même ré-bou
Bleibe ich klar, selbst benebelt
Je motive les crew à ger-bou
Ich motiviere die Crews, sich zu bewegen
Nos familles à tenir le coup
Unsere Familien, durchzuhalten
Même les vents te secoue dès qu'on sent une faille dans tes atouts
Selbst wo der Wind dich schüttelt, sobald man eine Schwäche in deinen Stärken spürt
Au fond de mon cœur
Tief in meinem Herzen
Je recherche la vérité
Suche ich die Wahrheit
Vu qu'à mes cotés,
Da ich sie an meiner Seite,
Très peu de fois je l'ai touchée
Sehr selten berührt habe
Au fond de mon cœur
Tief in meinem Herzen
Apparaissent les gens que j'aime
Erscheinen die Menschen, die ich liebe
Ceux pour qui j'existe
Die, für die ich existiere
Les gens que j'aime
Die Menschen, die ich liebe
Au fond de mon cœur
Tief in meinem Herzen
Je me rends compte que je suis nature
Merke ich, dass ich naturverbunden bin
Et je veux toujours qu'on sauve la Planète
Und ich will immer, dass wir den Planeten retten
Même si ça peut paraît immature
Auch wenn das unreif erscheinen mag
Des refrains comme ça il y en a très peu dans le HipHop
Solche Refrains gibt es sehr wenige im HipHop
Mais au fond de mon cœur
Aber tief in meinem Herzen
Je sais que c'est l'antidote...
Weiß ich, dass es das Gegenmittel ist...
Je ne suis pas protestant, ni catholique, ni athée
Ich bin nicht protestantisch, noch katholisch, noch Atheist
Ni musulman, ni juif, ni bouddhiste, mon parler
Noch Muslim, noch Jude, noch Buddhist, meine Sprache
S'inspire du silence et mon cœur réagit
Inspiriert sich an der Stille und mein Herz reagiert
Respecte sa cadence et ma sombre poésie
Respektiert ihren Rhythmus und meine düstere Poesie
Elèvera sa science jusqu'au palier de ta té-ci
Wird ihre Wissenschaft bis zur Schwelle deiner Gegend erheben
Si tu acceptes mon avance à mon travail de survie
Wenn du meinen Vorsprung akzeptierst, der meiner Überlebensarbeit geschuldet ist
Les a priori limitent les connexions
Vorurteile begrenzen die Verbindungen
La connerie interne limite notre ascension
Die innere Dummheit begrenzt unseren Aufstieg
Je sais de quoi je parle, j'en ai fait plus d'une
Ich weiß, wovon ich spreche, ich habe mehr als eine davon gemacht
Des déserts de dunes avant de ne faire qu'un avec ma plume
Wüsten aus Dünen, bevor ich eins wurde mit meiner Feder
Des océans d'amertume avant de ne faire qu'un avec ma brume
Ozeane der Bitterkeit, bevor ich eins wurde mit meinem Nebel
Je ne dis pas qu'aujourd'hui je suis posé
Ich sage nicht, dass ich heute gefestigt bin
Je sais qu'à n'importe quel moment je peux exploser
Ich weiß, dass ich jeden Moment explodieren kann
Mais comparé à hier, aujourd'hui je le sais
Aber im Vergleich zu gestern, heute weiß ich es
Mais comparé à hier, aujourd'hui je le sais
Aber im Vergleich zu gestern, heute weiß ich es
Mon père n'est pas Africain, ma mère n'est pas Indienne
Mein Vater ist nicht Afrikaner, meine Mutter ist keine Inderin
Je suis un putain de BBoy et pour tous ces peuples mon cœur saigne
Ich bin ein verdammter BBoy und für all diese Völker blutet mein Herz
Mais plus il saigne, plus ils m'enseignent
Aber je mehr es blutet, desto mehr lehren sie mich
Les cultures, les traditions, plus elles s'imprègnent
Die Kulturen, die Traditionen, desto mehr durchdringen sie
Dans mes écrits, dans mes cris, dans mes envies
Meine Schriften, meine Schreie, meine Wünsche
Aujourd'hui je suis actif
Heute bin ich aktiv
Mais peut-être demain je ne rapperai plus même si tu me pries
Aber vielleicht rappe ich morgen nicht mehr, selbst wenn du mich anflehst
Le futur que nous réserve-t-il?
Was hält die Zukunft für uns bereit?
T'inquiète on garde notre style x2
Keine Sorge, wir behalten unseren Stil x2
Au fond de mon cœur
Tief in meinem Herzen
Je recherche la vérité
Suche ich die Wahrheit
Vu qu'à mes cotés,
Da ich sie an meiner Seite,
Très peu de fois je l'ai touchée
Sehr selten berührt habe
Au fond de mon cœur
Tief in meinem Herzen
Apparaissent les gens que j'aime
Erscheinen die Menschen, die ich liebe
Ceux pour qui j'existe
Die, für die ich existiere
Les gens que j'aime
Die Menschen, die ich liebe
Au fond de mon cœur
Tief in meinem Herzen
Je me rends compte que je suis nature
Merke ich, dass ich naturverbunden bin
Et je veux toujours qu'on sauve la Planète
Und ich will immer, dass wir den Planeten retten
Même si ça peut paraît immature
Auch wenn das unreif erscheinen mag
Des refrains comme ça il y en a très peu dans le HipHop
Solche Refrains gibt es sehr wenige im HipHop
Mais au fond de mon cœur
Aber tief in meinem Herzen
Je sais que c'est l'antidote...
Weiß ich, dass es das Gegenmittel ist...
Au fond de mon cœur
Tief in meinem Herzen
Je recherche la vérité
Suche ich die Wahrheit
Vu qu'à mes cotés,
Da ich sie an meiner Seite,
Très peu de fois je l'ai touchée
Sehr selten berührt habe
Au fond de mon cœur
Tief in meinem Herzen
Apparaissent les gens que j'aime
Erscheinen die Menschen, die ich liebe
Ceux pour qui j'existe
Die, für die ich existiere
Les gens que j'aime
Die Menschen, die ich liebe
Au fond de mon cœur
Tief in meinem Herzen
Je me rends compte que je suis nature
Merke ich, dass ich naturverbunden bin
Et je veux toujours qu'on sauve la Planète
Und ich will immer, dass wir den Planeten retten
Même si ça peut paraît immature
Auch wenn das unreif erscheinen mag
Des refrains comme ça il y en a très peu dans le HipHop
Solche Refrains gibt es sehr wenige im HipHop
Mais au fond de mon cœur
Aber tief in meinem Herzen
Je sais que c'est l'antidote...
Weiß ich, dass es das Gegenmittel ist...
Au fond de mon cœur
Tief in meinem Herzen
Je recherche la vérité
Suche ich die Wahrheit
Au fond de mon cœur
Tief in meinem Herzen
Je recherche la vérité
Suche ich die Wahrheit
Au fond de mon cœur
Tief in meinem Herzen
Touche d'espoir pour l'éternité ...
Ein Hauch von Hoffnung für die Ewigkeit ...





Авторы: Mehdi Faveris-essadi, Mathias Crochon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.