Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Autre dimension
Andere Dimension
Chat
noir,
chat
blanc,
chat
roux
Schwarze
Katze,
weiße
Katze,
rote
Katze
Levez-vous!
L'histoire
reste
floue.
Steht
auf!
Die
Geschichte
bleibt
verschwommen.
Quand
on
la
maintient
plaqué
au
sol,
Wenn
man
sie
am
Boden
festhält,
Debout!
debout!
Auf!
Auf!
Ecoute,
ça
vaut
le
coup,
concept
caché
du
symbole
de
la
nationalité.
Hör
zu,
es
lohnt
sich,
verborgenes
Konzept
des
Symbols
der
Nationalität.
L'identité
de
l'homme
de
tous
les
pays
est
marquée
par
la
fierté
Die
Identität
des
Menschen
jedes
Landes
ist
geprägt
vom
Stolz
De
sa
culture,
de
ses
langues,
de
ses
héros,
Auf
seine
Kultur,
seine
Sprachen,
seine
Helden,
K.O.
organisé
dans
le
désordre
des
mots,
Organisierter
K.O.
im
Durcheinander
der
Worte,
Faut
se
replacer
sur
une
position
géographique
Man
muss
sich
auf
eine
geografische
Position
zurückbesinnen
Et
comprendre
que
la
politique
Und
verstehen,
dass
die
Politik
Est
étroitement
liées
à
la
métaphysique.
Eng
mit
der
Metaphysik
verbunden
ist.
Je
ne
suis
pas
hors-sujet
mais
si
tu
veux
parler
du
FN,
Ich
bin
nicht
am
Thema
vorbei,
aber
wenn
du
über
den
FN
sprechen
willst,
Il
va
falloir
se
pencher
sur
pas
mal
d'autres
problèmes.
Müssen
wir
uns
mit
ziemlich
vielen
anderen
Problemen
befassen.
Le
racisme
ne
se
limite
pas
aux
partis
de
l'extrême
.
Rassismus
beschränkt
sich
nicht
auf
die
extremen
Parteien.
Dilemme,
qui
mène
aux
bal
des
avions
charter?
Dilemma,
wer
führt
den
Tanz
der
Charterflugzeuge
an?
Quoi?
Quoi?
Quoi?
Was?
Was?
Was?
Quel
président
africain
combat
vraiment
la
misère?
Welcher
afrikanische
Präsident
bekämpft
wirklich
das
Elend?
Pourquoi
les
Européens
de
l'est
passent
massivement
nos
frontières?
Warum
überqueren
Osteuropäer
massenhaft
unsere
Grenzen?
Pourquoi
l'Europe
se
regroupe
et
veut
une
unité
monétaire?
Warum
schließt
sich
Europa
zusammen
und
will
eine
Währungseinheit?
Pourquoi
les
pères
et
mères
partent
de
leurs
terres
pour
aller
vers
l'enfer?
Warum
verlassen
Väter
und
Mütter
ihre
Heimat,
um
in
die
Hölle
zu
gehen?
Conscients
comme
Confucius
pour
ne
pas
confondre:
Bewusst
wie
Konfuzius,
um
nicht
zu
verwechseln:
Pondre
et
couver
le
bon
œuf
et
toute
la
glace
va
fondre.
Das
richtige
Ei
legen
und
ausbrüten,
und
das
ganze
Eis
wird
schmelzen.
(...)
Il
est
temps
maintenant
...
(...)
Es
ist
jetzt
Zeit
...
(...)
Que
la
science
se
mixe
à
la
conscience
de
l'instant.
(...)
Dass
sich
die
Wissenschaft
mit
dem
Bewusstsein
des
Augenblicks
vermischt.
Ouais,
c'est
vrai,
il
y
a
des
racistes
en
France,
Yeah,
es
stimmt,
es
gibt
Rassisten
in
Frankreich,
Des
familles
blessées
par
l'histoire,
aussi
par
l'ignorance.
Familien,
verletzt
durch
die
Geschichte,
auch
durch
Ignoranz.
Mais
quelle
pays
n'a
pas
ses
plaies?
Aber
welches
Land
hat
nicht
seine
Wunden?
Quel
immigré
d'infortune
n'aurait
pas
aimé
rester
dans
ses
collines
et
ses
dunes?
Welcher
unglückselige
Einwanderer
wäre
nicht
gern
in
seinen
Hügeln
und
Dünen
geblieben?
C'est
vrai!
l'histoire
ne
commence
pas
à
la
colonisation.
Stimmt!
Die
Geschichte
beginnt
nicht
mit
der
Kolonisation.
Avant
il
y
a
eu
des
pages
de
migration
plusieurs
civilisations
ont
disparu.
Davor
gab
es
Seiten
der
Migration,
mehrere
Zivilisationen
sind
verschwunden.
Des
dictateurs
sont
en
place
c'est
une
conspiration,
ambiance
tendue...
Diktatoren
sind
an
der
Macht,
es
ist
eine
Verschwörung,
angespannte
Atmosphäre...
On
récolte
le
vote
des
âmes
perdues,
Man
erntet
die
Stimmen
der
verlorenen
Seelen,
Sers-toi
de
notre
zik-mu
pour
contrer
la
pensée
corrompue.
Nutze
unsere
Mucke,
um
dem
korrupten
Denken
entgegenzuwirken.
Amène
la
clairvoyance
pour
contrecarrer
la
connerie
humaine
Bring
den
Weitblick,
um
der
menschlichen
Dummheit
entgegenzutreten
Phénomène
omniprésent
bien
avant
la
quête
de
Le
Pen
Allgegenwärtiges
Phänomen,
lange
vor
Le
Pens
Streben
Vous
ne
voulez
pas
que
le
FN
monte,
Ihr
wollt
nicht,
dass
der
FN
aufsteigt,
Alors
amenez
de
l'espoir
aux
enfants.
Dann
bringt
den
Kindern
Hoffnung.
Changez
de
politique
en
ce
qui
concerne
l'immigration
et
l'environnement
Ändert
die
Politik
bezüglich
Einwanderung
und
Umwelt
Changez
de
politiques
en
ce
qui
concerne
l'immigration
et
l'environnement
Ändert
die
Politik
bezüglich
Einwanderung
und
Umwelt
Changez
vos
relations
économiques
avec
le
Tiers-Monde.
Ändert
eure
Wirtschaftsbeziehungen
zur
Dritten
Welt.
Sonde
bien
la
surface
avant
que
ta
pensée
l'inonde,
Sondiere
die
Oberfläche
gut,
bevor
dein
Denken
sie
überflutet,
Toujours
en
action
contre
les
nations
fascistes,
racistes
cela
implique:
Immer
in
Aktion
gegen
faschistische,
rassistische
Nationen,
das
bedeutet:
Combattre
sa
propre
suffisance,
Die
eigene
Selbstgefälligkeit
bekämpfen,
Replacer
ses
propres
couilles
dans
son
propre
slip.
Die
eigenen
Eier
wieder
in
die
eigene
Hose
packen.
Y'a
pas
de
gimmick,
j'veux
pas
de
hit
Es
gibt
keinen
Gimmick,
ich
will
keinen
Hit
Je
m'appuies
sur
des
faits
historiques.
Ich
stütze
mich
auf
historische
Fakten.
Cassons
les
thèses
racistes
avec
du
pur
style
sur
de
la
putain
du
rythmique.
Zerschlagen
wir
rassistische
Thesen
mit
purem
Style
auf
verdammt
nochmal
Rhythmik.
Jésus-Christ
fut
crucifié
pour
trouble
à
l'ordre
public,
Jesus
Christus
wurde
wegen
Störung
der
öffentlichen
Ordnung
gekreuzigt,
Révolutionnaire
de
l'époque,
sorte
de
Malcom
X
mystique.
Revolutionär
seiner
Zeit,
eine
Art
mystischer
Malcom
X.
On
tue
en
Algérie,
en
Yougoslavie,
en
Tchétchénie.
Man
tötet
in
Algerien,
in
Jugoslawien,
in
Tschetschenien.
La
différence
est
entretenue,
basée
sur
le
racisme
aussi.
Der
Unterschied
wird
aufrechterhalten,
basiert
auch
auf
Rassismus.
Tout
comme
l'Afghanistan,
entends-tu
le
cris
des
mamans?
Genau
wie
Afghanistan,
hörst
du
die
Schreie
der
Mütter?
Non?
Normal!
On
les
censure
comme
nos
sœurs
en
Iran.
Nein?
Normal!
Man
zensiert
sie
wie
unsere
Schwestern
im
Iran.
La
5ème
république
a
été
mis
en
place
par
Général
de
l'armée
Die
5.
Republik
wurde
von
einem
General
der
Armee
eingeführt
Inspirée
du
code
d'Hammourabi,
avec
Wise,
man
je
t'en
ai
déjà
parlé.
Inspiriert
vom
Kodex
Hammurabi,
mit
Wise,
Mann,
ich
hab
dir
schon
davon
erzählt.
Fais
attention
où
tu
mets
les
pieds,
sinon
tu
risques
de
vite
tomber,
Pass
auf,
wohin
du
deine
Füße
setzt,
sonst
riskierst
du
schnell
zu
fallen,
Glisser
dans
la
facilité,
fais
gaffe
baby,
In
die
Bequemlichkeit
abzurutschen,
pass
auf,
Baby,
Personne
ne
pourra
te
rattraper,
et
si
ça
part
en
couille,
Niemand
wird
dich
auffangen
können,
und
wenn
es
schiefgeht,
Ne
t'étonne
pas
de
te
faire
rosser
alors
dans
ma
liste
d'ennemis,
Wundere
dich
nicht,
wenn
du
dann
Prügel
kriegst,
also
auf
meiner
Feindesliste,
Le
FN
n'est
pas
le
premier
cité
Ist
der
FN
nicht
der
erstgenannte
L'avidité
de
pouvoir
qui
le
fait
naître
et
la
bêtise
communié
Die
Gier
nach
Macht,
die
ihn
entstehen
lässt,
und
die
gemeinschaftliche
Dummheit
Font
qu'on
manipule
le
peuple
Français
avec
"style"
les
étrangers.
Führen
dazu,
dass
man
das
französische
Volk
und
mit
"Stil"
die
Ausländer
manipuliert.
Mais
qui
est
français?
Et
qui
ne
l'est
pas?
Aber
wer
ist
Franzose?
Und
wer
ist
es
nicht?
Sénégal,
Mali,
Algéria,
Vietnam,
Rockma,
Senegal,
Mali,
Algerien,
Vietnam,
Rockma,
Rapports
étroits
avec
le
sol
de
De
Gaulle,
mon
gars.
Enge
Beziehungen
zum
Boden
De
Gaulles,
mein
Freund.
Respecte
la
tolérance
et
l'hospitalité
Respektiere
die
Toleranz
und
die
Gastfreundschaft
Que
la
France
devrait
avoir
aux
yeux
du
monde.
Die
Frankreich
in
den
Augen
der
Welt
haben
sollte.
C'est
ce
qu'on
enseigne
aux
écoliers,
pas
vrai?
Das
bringt
man
den
Schulkindern
bei,
nicht
wahr?
La
flamme
qui
brûle
en
moi
est
loin
d'être
tricolore,
Die
Flamme,
die
in
mir
brennt,
ist
weit
davon
entfernt,
dreifarbig
zu
sein,
Métaphore
universel
comme
le
poète
Omar
Kayyan.
Universelle
Metapher
wie
der
Dichter
Omar
Khayyam.
J'unifierai
la
terre,
la
mer,
le
ciel.
Ich
werde
die
Erde,
das
Meer,
den
Himmel
vereinen.
Rares
sont
les
étincelles
donc
ne
rate
pas
le
coche.
Funken
sind
selten,
also
verpass
nicht
den
Anschluss.
Sois
lucide
comme
M.I.B
ou
nos
gars
de
Kabal
à
Boboche.
Sei
klar
im
Kopf
wie
M.I.B
oder
unsere
Jungs
von
Kabal
in
Boboche.
Je
représente
pour
ASSASSIN,
Ich
repräsentiere
für
ASSASSIN,
Pour
les
quartiers
les
plus
malsains,
pour
ceux
qui
s'aiment
eux-mêmes
Für
die
übelsten
Viertel,
für
die,
die
sich
selbst
lieben
Puis
ensuite
qui
tendent
une
main.
Und
dann
eine
Hand
reichen.
Demain
c'est
loin,
donc
aujourd'hui
Morgen
ist
weit
weg,
also
heute
On
s'appuie
sur
nos
écrits
pour
sauver
les
fils
de
fachos,
Stützen
wir
uns
auf
unsere
Schriften,
um
die
Söhne
von
Faschos
zu
retten,
Les
fils
de
geois-bour,
les
fils
de
bandits.
Die
Söhne
von
Bürgern,
die
Söhne
von
Banditen.
Fuis!
Si
tu
fais
partie
des
chacals
qui
déblatèrent
des
conneries.
Hau
ab!
Wenn
du
zu
den
Schakalen
gehörst,
die
Scheiße
labern.
Ici
on
rayonne,
personne
ne
nous
a
endormis.
Compris?
Hier
strahlen
wir,
niemand
hat
uns
eingelullt.
Verstanden?
Ici
on
rayonne,
personne
ne
nous
abrutis.
Compris?
Hier
strahlen
wir,
niemand
verdummt
uns.
Verstanden?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rockin' Squat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.