Assassin - Esclave 2000 - перевод текста песни на немецкий

Esclave 2000 - Assassinперевод на немецкий




Esclave 2000
Sklave 2000
Je ne veux pas faire de politique
Ich will keine Politik machen
Ma mission est artistique...
Meine Mission ist künstlerisch...
Si je te dis
Wenn ich dir sage
Qu'il y a encore des esclaves aujourd'hui
Dass es heute noch Sklaven gibt
Sur cette Terre et peut-tre mme dans ton pays
Auf dieser Erde und vielleicht sogar in deinem Land
Des personnes qui ont le droit de vie ou de mort sur d'autres
Menschen, die das Recht über Leben oder Tod über andere haben
Autrement dit droit de proprit sur autrui
Anders gesagt, das Eigentumsrecht an anderen
Historique: 1769
Historisch: 1769
Abolition de l'esclavage en Pennsylvanie
Abschaffung der Sklaverei in Pennsylvania
C'est dit, c'est crit
Es ist gesagt, es ist geschrieben
Pourtant Iqbal Massih
Doch Iqbal Massih
Ne l'a pas vcu ainsi
Hat es nicht so erlebt
Vendu l'ge de 4 ans
Verkauft im Alter von 4 Jahren
Par ses parents
Von seinen Eltern
Au Pakistan
In Pakistan
Il avait russi s'affranchir de sa condition d'enfant esclave
Er hatte es geschafft, sich von seinem Zustand als Kindersklave zu befreien
Et milit pour les enfants
Und setzte sich für Kinder ein
Pour le droit des enfants
Für die Rechte der Kinder
Contre l'exploitation des enfants
Gegen die Ausbeutung von Kindern
Le 20 avril 95
Am 20. April 95
Il fut assassin l'ge de 12 ans
Wurde er im Alter von 12 Jahren ermordet
Quoi, t'es surpris, l?
Was, bist du überrascht, da?
Tu ne savais pas a?
Wusstest du das nicht?
On ne t'a pas dit que beaucoup de jeunes filles au Bangladesh sont destines
Hat man dir nicht gesagt, dass viele junge Mädchen in Bangladesch bestimmt sind
A des bordels indiens et pakistanais?
Für indische und pakistanische Bordelle?
On ne t'a pas dit que les jeunes garons au Bangladesh ont aussi leur destine?
Hat man dir nicht gesagt, dass auch die jungen Jungen in Bangladesch ihr Schicksal haben?
Dans les pays du Golfe pour les courses de chameaux ils ont besoin de jockeys...
In den Golfstaaten brauchen sie für Kamelrennen Jockeys...
Des femmes, des hommes, des enfants sont exploits
Frauen, Männer, Kinder werden ausgebeutet
Punis, torturs et mis mort en toute impunit
Bestraft, gefoltert und getötet in völliger Straflosigkeit
Et persiste l'esclavage de castes en Mauritanie
Und die Kastensklaverei in Mauretanien besteht fort
Va vrifier par toi mme si tu ne crois pas en ce que je dis!
Überprüf es selbst, wenn du nicht glaubst, was ich sage!
Au Soudan le gouvernement islamiste du Nord rduit
Im Sudan versklavt die islamistische Regierung des Nordens
30 000 chrtiens animistes en esclavage de guerre aussi
30.000 animistische Christen als Kriegssklaven ebenfalls
L'esclavage pour dette est en vigueur dans toute l'Asie
Die Schuldsklaverei ist in ganz Asien verbreitet
Gangrne aussi l'Amrique Latine, Guatemala, Brsil et Colombie
Zerfrisst auch Lateinamerika, Guatemala, Brasilien und Kolumbien
Rveillez-vous ce n'est pas qu'une chanson
Wacht auf, das ist nicht nur ein Lied
Esclave 2000 relve de la prise de position
Sklave 2000 ist eine Stellungnahme
Rveillez-vous ce n'est pas qu'une chanson
Wacht auf, das ist nicht nur ein Lied
Esclave 2000 relve de ta prise de position
Sklave 2000 ist deine Stellungnahme
{Refrain: }
{Refrain: }
Esclave 2000 sont les enfants qu'on prostitue
Sklave 2000 sind die Kinder, die man zur Prostitution zwingt
Esclave 2000 sont les petites bonnes aux visages perdus
Sklave 2000 sind die kleinen Dienstmädchen mit verlorenen Gesichtern
Esclave 2000 sont les cris qu'on entend plus
Sklave 2000 sind die Schreie, die man nicht mehr hört
Etouffs par des lois qui cautionnent ce genre d'abus
Erstickt durch Gesetze, die diese Art von Missbrauch dulden
Esclave 2000 c'est derrire les ambassades
Sklave 2000 ist hinter den Botschaften
Esclave 2000 c'est derrire les palissades
Sklave 2000 ist hinter den Zäunen
Esclave 2000 n'est pas une fiction
Sklave 2000 ist keine Fiktion
Des millions de concerns derrire des maisons
Millionen Betroffene hinter Häusern
On n'oublie pas que beaucoup de fortunes aujourd'hui fort respectables
Man vergisst nicht, dass viele heute sehr angesehene Vermögen
Ont t montes Bordeaux ou Nantes sur la trate des esclaves
In Bordeaux oder Nantes auf dem Sklavenhandel aufgebaut wurden
Tu me diras "C'est le pass"
Du wirst mir sagen: "Das ist Vergangenheit"
Mais le pass se rpercute
Aber die Vergangenheit wirkt nach
Et aujourd'hui l'esclave n'est pas qu'enchan derrire une hutte
Und heute ist der Sklave nicht nur hinter einer Hütte angekettet
Mme la justice franaise reste aveugle
Sogar die französische Justiz bleibt blind
Vas-y ressors du tiroir le dossier de Vronique Akob!
Los, zieh die Akte von Véronique Akobé aus der Schublade!
L'esclavage moderne n'est pas reconnu par l'UNICEF!
Die moderne Sklaverei wird nicht von UNICEF anerkannt!
L'esclavage moderne n'est pas reconnu par l'UNESCO!
Die moderne Sklaverei wird nicht von UNESCO anerkannt!
Sur le sujet, langue de bois
Beim Thema wird drumherum geredet
Il vaut mieux pas
Es ist besser nicht
S'attirer la foudre d'une bonne cinquantaine d'tats
Den Zorn von gut fünfzig Staaten auf sich zu ziehen
Membres des Nations Unies
Mitgliedern der Vereinten Nationen
De toute faon le sujet n'intresse ni
Jedenfalls interessiert das Thema weder
Amnesty
Amnesty
Ni la fondation de France ni
Noch die Fondation de France noch
France Libert de Madame Mitterrand
France Libertés von Madame Mitterrand
Anti Slavery, la seule assos qui va de l'avant
Anti-Slavery, die einzige Organisation, die vorangeht
Sur le sujet "big up"!
Zum Thema "Big up"!
Oblig de la reprsenter
Ich muss sie repräsentieren
Pour qu'ils sachent que dans le HipHop, il y a des gens concerns!
Damit sie wissen, dass es im HipHop engagierte Leute gibt!
{Au Refrain}
{Zum Refrain}
Hey BBoy, BGirl
Hey BBoy, BGirl
Tu kiffes Adidas?
Du feierst Adidas?
Reebok, Nike, tu kiffes a?
Reebok, Nike, feierst du das?
Le salaire annuel cumul des 6500 employs
Das kumulierte Jahresgehalt der 6500 Angestellten
Travaillant pour Nike en Thailande et en Core du sud
Die für Nike in Thailand und Südkorea arbeiten
Equivaut la moiti de ce que gagnaient les 13 membres
Entspricht der Hälfte dessen, was die 13 Mitglieder
Du directoire de la firme, dont j'affirme
Des Vorstands der Firma verdienten, von der ich behaupte
Qu'une paire de chaussure vendue 400 francs
Dass ein Paar Schuhe, verkauft für 400 Francs
Peut avoir gnr un salaire de 70 centimes seulement
Nur einen Lohn von 70 Centimes generiert haben kann
C'est ouf, non? C'est ouf, non?
Das ist krass, oder? Das ist krass, oder?
As-tu dj entendu parler de Harry Wu? - Qui?
Hast du schon von Harry Wu gehört? - Wer?
En tout cas la marque de jeans Levi's
Jedenfalls hat die Jeansmarke Levi's
A rsili 150 contrats d'un coup
150 Verträge auf einen Schlag gekündigt
Avec la Chine ils n'avaient pas vu le vice
Mit China, sie hatten die Tücke nicht durchschaut
Tout tait fabriqu par des prisonniers politiques
Alles wurde von politischen Gefangenen hergestellt
Lis les livres de Harry, tu verras, il te l"explique!
Lies Harrys Bücher, du wirst sehen, er erklärt es dir!
Donc mon tour je m'implique
Also engagiere ich mich auch
Comme Dominique Torres
Wie Dominique Torres
Respect cette sur grce laquelle on progresse!
Respekt an diese Schwester, dank der wir Fortschritte machen!
On veut que tous les esclaves redeviennent des princes et des princesses
Wir wollen, dass alle Sklaven wieder Prinzen und Prinzessinnen werden
Et pour a il ne faut pas faire preuve de faiblesse!
Und dafür darf man keine Schwäche zeigen!
{Au Refrain, x2}
{Zum Refrain, x2}





Авторы: Mathias Crochon, Mehdi Faveris-essadi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.