Текст и перевод песни Assassin - Esclave 2000
Je
ne
veux
pas
faire
de
politique
I
don't
want
to
get
into
politics,
Ma
mission
est
artistique...
My
mission
is
artistic...
Si
je
te
dis
If
I
told
you
Qu'il
y
a
encore
des
esclaves
aujourd'hui
That
there
are
still
slaves
today
Sur
cette
Terre
et
peut-tre
mme
dans
ton
pays
On
this
Earth
and
maybe
even
in
your
country
Des
personnes
qui
ont
le
droit
de
vie
ou
de
mort
sur
d'autres
People
who
have
the
right
of
life
or
death
over
others
Autrement
dit
droit
de
proprit
sur
autrui
In
other
words,
the
right
of
ownership
over
another
human
being
Historique:
1769
History
lesson:
1769
Abolition
de
l'esclavage
en
Pennsylvanie
Abolition
of
slavery
in
Pennsylvania
C'est
dit,
c'est
crit
It's
said,
it's
written
Pourtant
Iqbal
Massih
Yet
Iqbal
Masih
Ne
l'a
pas
vcu
ainsi
Didn't
experience
it
that
way
Vendu
l'ge
de
4 ans
Sold
at
the
age
of
4
Par
ses
parents
By
his
parents
Il
avait
russi
s'affranchir
de
sa
condition
d'enfant
esclave
He
had
managed
to
free
himself
from
his
condition
as
a
child
slave
Et
milit
pour
les
enfants
And
campaigned
for
children
Pour
le
droit
des
enfants
For
children's
rights
Contre
l'exploitation
des
enfants
Against
child
exploitation
Le
20
avril
95
On
April
20th,
95
Il
fut
assassin
l'ge
de
12
ans
He
was
murdered
at
the
age
of
12
Quoi,
t'es
surpris,
l?
What,
are
you
surprised?
Tu
ne
savais
pas
a?
You
didn't
know
that?
On
ne
t'a
pas
dit
que
beaucoup
de
jeunes
filles
au
Bangladesh
sont
destines
Didn't
they
tell
you
that
many
young
girls
in
Bangladesh
are
destined
A
des
bordels
indiens
et
pakistanais?
For
Indian
and
Pakistani
brothels?
On
ne
t'a
pas
dit
que
les
jeunes
garons
au
Bangladesh
ont
aussi
leur
destine?
Didn't
they
tell
you
that
young
boys
in
Bangladesh
also
have
their
destiny?
Dans
les
pays
du
Golfe
pour
les
courses
de
chameaux
ils
ont
besoin
de
jockeys...
In
the
Gulf
countries
for
camel
races,
they
need
jockeys...
Des
femmes,
des
hommes,
des
enfants
sont
exploits
Women,
men,
children
are
exploited
Punis,
torturs
et
mis
mort
en
toute
impunit
Punished,
tortured,
and
put
to
death
with
impunity
Et
persiste
l'esclavage
de
castes
en
Mauritanie
And
caste
slavery
persists
in
Mauritania
Va
vrifier
par
toi
mme
si
tu
ne
crois
pas
en
ce
que
je
dis!
Go
check
for
yourself
if
you
don't
believe
what
I'm
saying!
Au
Soudan
le
gouvernement
islamiste
du
Nord
rduit
In
Sudan,
the
Islamist
government
of
the
North
reduces
30
000
chrtiens
animistes
en
esclavage
de
guerre
aussi
30,000
Christian
animists
to
war
slavery
too
L'esclavage
pour
dette
est
en
vigueur
dans
toute
l'Asie
Debt
bondage
is
in
effect
throughout
Asia
Gangrne
aussi
l'Amrique
Latine,
Guatemala,
Brsil
et
Colombie
Also
plagues
Latin
America,
Guatemala,
Brazil,
and
Colombia
Rveillez-vous
ce
n'est
pas
qu'une
chanson
Wake
up,
this
is
not
just
a
song
Esclave
2000
relve
de
la
prise
de
position
Slave
2000
is
about
taking
a
stand
Rveillez-vous
ce
n'est
pas
qu'une
chanson
Wake
up,
this
is
not
just
a
song
Esclave
2000
relve
de
ta
prise
de
position
Slave
2000
is
about
you
taking
a
stand
Esclave
2000
sont
les
enfants
qu'on
prostitue
Slave
2000
are
the
children
who
are
prostituted
Esclave
2000
sont
les
petites
bonnes
aux
visages
perdus
Slave
2000
are
the
little
maids
with
lost
faces
Esclave
2000
sont
les
cris
qu'on
entend
plus
Slave
2000
are
the
cries
that
are
no
longer
heard
Etouffs
par
des
lois
qui
cautionnent
ce
genre
d'abus
Stifled
by
laws
that
condone
this
kind
of
abuse
Esclave
2000
c'est
derrire
les
ambassades
Slave
2000
is
behind
the
embassies
Esclave
2000
c'est
derrire
les
palissades
Slave
2000
is
behind
the
fences
Esclave
2000
n'est
pas
une
fiction
Slave
2000
is
not
fiction
Des
millions
de
concerns
derrire
des
maisons
Millions
of
people
concerned
behind
houses
On
n'oublie
pas
que
beaucoup
de
fortunes
aujourd'hui
fort
respectables
Let's
not
forget
that
many
very
respectable
fortunes
today
Ont
t
montes
Bordeaux
ou
Nantes
sur
la
trate
des
esclaves
Were
built
in
Bordeaux
or
Nantes
on
the
slave
trade
Tu
me
diras
"C'est
le
pass"
You'll
tell
me
"It's
the
past"
Mais
le
pass
se
rpercute
But
the
past
has
repercussions
Et
aujourd'hui
l'esclave
n'est
pas
qu'enchan
derrire
une
hutte
And
today
the
slave
is
not
just
chained
behind
a
hut
Mme
la
justice
franaise
reste
aveugle
Even
French
justice
remains
blind
Vas-y
ressors
du
tiroir
le
dossier
de
Vronique
Akob!
Go
ahead,
pull
out
the
Veronique
Akob
file
from
the
drawer!
L'esclavage
moderne
n'est
pas
reconnu
par
l'UNICEF!
Modern
slavery
is
not
recognized
by
UNICEF!
L'esclavage
moderne
n'est
pas
reconnu
par
l'UNESCO!
Modern
slavery
is
not
recognized
by
UNESCO!
Sur
le
sujet,
langue
de
bois
On
the
subject,
doublespeak
Il
vaut
mieux
pas
It's
better
not
to
S'attirer
la
foudre
d'une
bonne
cinquantaine
d'tats
Incur
the
wrath
of
a
good
fifty
states
Membres
des
Nations
Unies
Members
of
the
United
Nations
De
toute
faon
le
sujet
n'intresse
ni
Anyway,
the
subject
doesn't
interest
either
Ni
la
fondation
de
France
ni
Nor
the
Fondation
de
France
nor
France
Libert
de
Madame
Mitterrand
France
Libertés
of
Madame
Mitterrand
Anti
Slavery,
la
seule
assos
qui
va
de
l'avant
Anti-Slavery,
the
only
association
moving
forward
Sur
le
sujet
"big
up"!
On
the
subject
"big
up"!
Oblig
de
la
reprsenter
Obliged
to
represent
it
Pour
qu'ils
sachent
que
dans
le
HipHop,
il
y
a
des
gens
concerns!
So
they
know
that
in
Hip
Hop,
there
are
people
who
are
concerned!
Hey
BBoy,
BGirl
Hey
B-Boy,
B-Girl
Tu
kiffes
Adidas?
You
love
Adidas?
Reebok,
Nike,
tu
kiffes
a?
Reebok,
Nike,
you
love
that?
Le
salaire
annuel
cumul
des
6500
employs
The
combined
annual
salary
of
the
6,500
employees
Travaillant
pour
Nike
en
Thailande
et
en
Core
du
sud
Working
for
Nike
in
Thailand
and
South
Korea
Equivaut
la
moiti
de
ce
que
gagnaient
les
13
membres
Equals
half
of
what
the
13
members
earned
Du
directoire
de
la
firme,
dont
j'affirme
Of
the
firm's
board
of
directors,
of
which
I
affirm
Qu'une
paire
de
chaussure
vendue
400
francs
That
a
pair
of
shoes
sold
for
400
francs
Peut
avoir
gnr
un
salaire
de
70
centimes
seulement
May
have
generated
a
wage
of
only
70
cents
C'est
ouf,
non?
C'est
ouf,
non?
It's
crazy,
right?
It's
crazy,
right?
As-tu
dj
entendu
parler
de
Harry
Wu?
- Qui?
Have
you
ever
heard
of
Harry
Wu?
- Who?
En
tout
cas
la
marque
de
jeans
Levi's
In
any
case,
the
Levi's
jeans
brand
A
rsili
150
contrats
d'un
coup
Canceled
150
contracts
at
once
Avec
la
Chine
ils
n'avaient
pas
vu
le
vice
With
China,
they
hadn't
seen
the
issue
Tout
tait
fabriqu
par
des
prisonniers
politiques
Everything
was
made
by
political
prisoners
Lis
les
livres
de
Harry,
tu
verras,
il
te
l"explique!
Read
Harry's
books,
you'll
see,
he
explains
it
to
you!
Donc
mon
tour
je
m'implique
So,
in
turn,
I
get
involved
Comme
Dominique
Torres
Like
Dominique
Torres
Respect
cette
sur
grce
laquelle
on
progresse!
Respect
this
sister
thanks
to
whom
we
are
progressing!
On
veut
que
tous
les
esclaves
redeviennent
des
princes
et
des
princesses
We
want
all
slaves
to
become
princes
and
princesses
again
Et
pour
a
il
ne
faut
pas
faire
preuve
de
faiblesse!
And
for
that,
we
must
not
show
weakness!
{Au
Refrain,
x2}
{Chorus,
x2}
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mathias Crochon, Mehdi Faveris-essadi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.