Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Final Touch
Letzter Schliff
On
arrive
à
la
fin
d'cet
album,
Wir
kommen
zum
Ende
dieses
Albums,
J'espère
qu'vous
avez
kiffé,
tous
kiffé
Ich
hoffe,
es
hat
dir
gefallen,
dass
es
dir
wirklich
gefallen
hat
En
tout
cas
laissez
moi
vous
dire,
avant
d'partir,
Auf
jeden
Fall
lass
mich
dir
sagen,
bevor
ich
gehe,
Ce
qu'un
vieil
ami
à
moi
m'a
donné
comme
conseil;
Was
ein
alter
Freund
von
mir
mir
als
Rat
gegeben
hat;
Il
m'a
dit
"concentre
toi
sur
ce
qui
te
lie
à
ta
mort,
Er
sagte
mir:
"Konzentriere
dich
auf
das,
was
dich
mit
deinem
Tod
verbindet,
Sans
le
moindre
remord,
Ohne
das
geringste
Bedauern,
Sans
la
moindre
tristesse,
Ohne
die
geringste
Traurigkeit,
Sans
le
moindre
soucis,
Ohne
die
geringste
Sorge,
Concentre
toi
sur
le
fait
que
tu
n'a
pas
l'temps,
Konzentriere
dich
darauf,
dass
du
keine
Zeit
hast,
Et
laisse
tes
actes
se
dérouler
en
conséquence,
Und
lass
deine
Taten
entsprechend
ablaufen,
Laisse
chacun
de
tes
actes
devenir
Lass
jede
deiner
Taten
werden
Ta
dernière
bataille
sur
cette
Terre,
Dein
letzter
Kampf
auf
dieser
Erde,
Ce
n'est
qu'à
de
telles
conditions
Nur
unter
solchen
Bedingungen
Que
tes
actes
auront
leur
plein
pouvoir",
Werden
deine
Taten
ihre
volle
Kraft
entfalten",
Il
a
rajouté
"seul
un
guerrier
peut
Er
fügte
hinzu:
"Nur
ein
Krieger
kann
Survivre
au
chemin
de
la
connaissance
Den
Weg
des
Wissens
überleben
Car
l'art
du
guerrier
consiste
à
équilibrer
la
terreur
d'être
un
homme
Denn
die
Kunst
des
Kriegers
besteht
darin,
den
Schrecken,
ein
Mensch
zu
sein,
Avec
la
merveille
d'être
un
homme..."
Mit
dem
Wunder,
ein
Mensch
zu
sein,
auszubalancieren..."
Voila
c'est
tout,
So,
das
ist
alles,
Touche
d'espoir,
Assassin,
2000,
jusqu'à
l'infini...
Peace!
Ein
Hauch
von
Hoffnung,
Assassin,
2000,
bis
zur
Unendlichkeit...
Peace!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mehdi Faveris-essadi, Mathias Crochon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.