Assassin - Plus d'amour - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Assassin - Plus d'amour




Plus d'amour
Больше нет любви
Ça y est, il est connu, reconnu
Вот и всё, он знаменит, узнаваем,
Il a la peau du ventre bien tendue
Кожа на его животе туго натянута,
Il fait des télés et sa femme est mille fois cocue
Он мелькает на телевидении, а его жена сто раз наставляла ему рога.
Mais il s'en bat les couilles, il avance, il nique la vie
Но ему всё равно, он идёт вперёд, он живёт полной жизнью.
La misère dans laquelle il a baigné bannit tout sens interdit
Нищета, в которой он вырос, уничтожила всякий запрет.
Ses vrais amis qui l'aimaient et qui voulaient l'aider
Своих настоящих друзей, которые любили его и хотели помочь,
Il les a tèj en les insultant "bande d'enculés"
Он послал их, обругав "кучкой мудаков",
Sous prétexte qu'ils ne le comprenaient pas, que seul lui savait
Под предлогом, что они его не понимают, что только он один знает,
Et que eux, ne comprendraient pas il voulait vraiment aller
И что они не поймут, куда он на самом деле хочет прийти.
Nouveaux proches, plus de thunes dans les poches, il apparaît
Новые друзья, больше денег в карманах, он появляется
Propre sur lui, ses fringues valent le salaire d'un mois d'un ouvrier
Опрятный, его шмотки стоят месячной зарплаты рабочего.
Mais il sait d'où il vient et il sait qu'il a couillé
Но он знает, откуда он пришёл, и он знает, что он облажался,
Donc la parano est son premier associé
Поэтому паранойя - его первый соратник.
Son deuxième fut le teuchi mais aujourd'hui, c'est la CC
Его вторым была дурь, но сегодня это кокаин,
Et les meufs qu'il nique ne sucent que pour le blé et la notoriété
И тёлки, которых он трахает, сосут только ради денег и славы.
Quand il s'endort, il a beau y penser, il a trop d'amour propre
Когда он засыпает, он думает об этом, но у него слишком много гордости,
Pour rectifier le tir, une réputation, trop d'amour propre
Чтобы всё исправить, репутация, слишком много гордости,
Qui le tient dans son empire, chaque soupir inspire la solitude
Которая держит его в своей империи, каждый вздох навевает одиночество.
Plus de désir, réussir ne se limite pas à remplir sa propre tirelire
Больше нет желания, успех - это не только наполнение собственной копилки.
Refrain (x2)
Припев (x2)
Plus d'amour, que de la thune et des vautours
Больше нет любви, только деньги и стервятники,
Tour-à-tour les tourments, les peines tournent autour des tours
По очереди муки и страдания кружатся вокруг башен.
Un empire, une cour de fourbes aux échines pliées
Империя, двор лицемеров со склоненными спинами,
Voilà ce qu'il lui reste à aimer, plus d'amour
Вот и всё, что ему осталось любить, больше нет любви.
Il aimait la nature, les forêts, les torrents, les cascades
Он любил природу, леса, ручьи, водопады,
L'air pur des vallées quand tu y respire, tu t'évades
Чистый воздух долин, когда дышишь им, ты забываешься.
Il pensait aux sept prochaines générations quand sa main altérait
Он думал о следующих семи поколениях, когда его рука нарушала
Le cycle naturel de la régénération
Естественный цикл возрождения.
Pensait aux répercussions
Думал о последствиях,
Qu'engendraient ses prises de possession
Которые повлекли за собой его действия,
Sur son plus cher cadeau, la terre notre plus cher joyau
На его самый дорогой подарок, землю - наш самый дорогой бриллиант.
Mais ils sont arrivés et ils ne pensaient pas comme lui
Но пришли они, и они не думали, как он.
Lui-même était guerrier, eux, abrutis, armés de fusils
Он сам был воином, а они - идиоты, вооруженные ружьями.
Pour eux, c'était un sauvage, doublé d'un mystique
Для них он был дикарём, к тому же мистиком,
Et son humilité cachait sûrement des vices maléfiques.
И его скромность наверняка скрывала порочные наклонности.
Une seule solution, l'anéantir, lui enlever ce qu'il aime
Только одно решение: уничтожить его, отнять у него то, что он любит:
Sa liberté, son soupir, raser les forêts, polluer les océans
Его свободу, его дыхание, вырубить леса, загрязнить океаны,
Rendre l'air irrespirable, condamner les vents
Сделать воздух непригодным для дыхания, сковать ветры,
Tuer les sorciers, les shamans, ces charlatans
Убить колдунов, шаманов, этих шарлатанов,
Apprendre aux enfants la vie sous médicaments
Научить детей жить на лекарствах.
Refrain (x2)
Припев (x2)
Elle aimait se placer, parler au plus connu
Она любила тусоваться, общаться с самыми известными,
Lui l'aimait vraiment mais à la télé personne ne l'avait jamais vu
Он действительно любил её, но по телевизору её никто никогда не видел.
Elle le menait en bateau, tard la nuit ou le matin tôt
Она водила его за нос, поздно ночью или рано утром,
Fumait ses lar-do, suçait ses euros
Курила его косяки, сосала его евро.
Elle était bonne avec de la répartie et sexy, et ouvrir ses jambes
Она была хороша собой, с ней было о чём поговорить, и раздвинуть ноги
À un inconnu blindé ne l'a jamais fait douter de son but précis
Перед богатеньким незнакомцем никогда не заставляло её сомневаться в своей цели:
Se mettre à l'abri, incomprise de sa famille
Быть в безопасности, непонятой своей семьёй.
Lui était prêt à prendre sur lui mais ça, elle ne l'a jamais vu
Он был готов взять её к себе, но она этого так и не увидела.
Elle baisait avec lui par routine pour garder son
Она спала с ним по привычке, чтобы получать своё,
Mais tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse
Но сколько верёвочке ни виться, а конец будет.
Histoire de tass, il prit ses jambes à son cou et la laissa sur la paillasse
В общем, он собрал свои манатки и сбежал, оставив её на матрасе.
À force de se faire bouillave, ses trompes se sont bouchées
От такого количества парней у неё забились трубы,
Aujourd'hui nouvelle donnée, elle ne peut plus avoir de bébés
Теперь новые вводные: детей она больше иметь не может.
Lui son coeur fut brisé, elle a tenté de se suicider
У него разбито сердце, она пыталась покончить с собой,
Vu que son dernier keum était marié
Потому что её последний хахаль был женат,
Et ce qui l'intéressait n'était pas ses sentiments
И его интересовали не её чувства,
Mais de la péter le weekend en privé
А секс с ней по выходным втихаря.
Les yeux rivés sur le néant, elle n'a plus de volonté
Её глаза смотрят в пустоту, у неё больше нет желания жить.
Refrain (x2)
Припев (x2)





Авторы: Rockin' Squat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.