Assassin - Wake Up (a cappella) - перевод текста песни на немецкий

Wake Up (a cappella) - Assassinперевод на немецкий




Wake Up (a cappella)
Wach auf (a cappella)
Good morning class
Guten Morgen, Klasse
Bonjour la classe
Guten Morgen, Klasse
Good morning teacher
Guten Morgen, Lehrer
Bonjour professeur
Guten Morgen, Professor
Are you awake today?
Seid ihr heute wach?
Etes-vous bien réveillés aujourd'hui?
Seid ihr heute gut aufgewacht?
We have Poor Righteous Teachers and Assassin in da house
Wir haben Poor Righteous Teachers und Assassin im Haus
Car nous avons Poor Righteous Teachers et Assassin dans la place
Denn wir haben Poor Righteous Teachers und Assassin hier
You know what I mean?
Weißt du, was ich meine?
Tu vois ce que je veux dire?
Siehst du, was ich sagen will?
Pay attention!
Passt auf!
Soyez attentifs!
Seid aufmerksam!
I never worship idols, I am quick to say fuck Rockefeller
Ich bete niemals Götzen an, ich sage schnell fick Rockefeller
I got a wine seller with a trap door to the bomb shelter
Ich habe einen Weinkeller mit einer Falltür zum Atomschutzbunker
Combat survival, black scholar translated bibles sniper riffles
Kampfüberleben, schwarzer Gelehrter, übersetzte Bibeln, Scharfschützengewehre
We pray we won't have to use
Wir beten, dass wir sie nicht benutzen müssen
Succomb to mirth, amusement and trickery
Ergebt euch der Heiterkeit, dem Vergnügen und der Trickserei
How long you simple ones will you love simplicity?
Wie lange, ihr Einfältigen, werdet ihr die Einfalt lieben?
I beg you picture this, you eat the bread of wickedness
Ich bitte euch, stellt euch das vor, ihr esst das Brot der Bosheit
Drink the wine of violence, but the righteous will not be silent
Trinkt den Wein der Gewalt, aber die Gerechten werden nicht schweigen
You forsake instructions, so your vocals consist of nothing
Ihr missachtet Anweisungen, also bestehen eure Vocals aus Nichts
Useless productions celebrating your self destruction
Nutzlose Produktionen, die eure Selbstzerstörung feiern
Your god is greed, envy lust and jealousy
Dein Gott ist Gier, Neid, Lust und Eifersucht
You can't control the speed it breaks you down like disease
Du kannst die Geschwindigkeit nicht kontrollieren, sie bricht dich nieder wie eine Krankheit
You envy your opressor and that's the sickness of a slave
Du beneidest deinen Unterdrücker, und das ist die Krankheit eines Sklaven
That abominable plague that makes you love master' ways
Diese abscheuliche Plage, die dich die Wege des Meisters lieben lässt
So you oppress the poor, rob the orphan and the widow down in the ghetto
Also unterdrückst du die Armen, beraubst die Waise und die Witwe unten im Ghetto
Where you have become your captors ditto
Wo du zum Ebenbild deiner Fänger geworden bist
Selling pollution for Tavistock institution
Verkaufst Umweltverschmutzung für die Tavistock Institution
The British crown and America' elite
Die britische Krone und Amerikas Elite
I' am talking Harrimans, Forbes and Rockefeller,
Ich spreche von Harrimans, Forbes und Rockefeller,
The Lodge dwellers like Mister Waldorf Astor
Die Logenbewohner wie Herr Waldorf Astor
Son of Jon jacob, the rich whit boys that make up the great Satan misunderstood
Sohn von Jon Jacob, die reichen weißen Jungs, die den großen Satan ausmachen, missverstanden
In revelations united Nation conspirators of foreign relations
In der Offenbarung, Vereinte Nationen, Verschwörer der auswärtigen Beziehungen
Israelite nations now facing annilation
Israelitische Nationen, die jetzt der Vernichtung gegenüberstehen
They call us useless eaters for whom the earth cannot provide
Sie nennen uns nutzlose Esser, für die die Erde nicht sorgen kann
Satan their god so giving us aids is justified
Satan ist ihr Gott, also ist es gerechtfertigt, uns AIDS zu geben
When I step say I lied cause of death crucify like Christ, Malcom, Martin
Wenn ich auftrete, sag, ich habe gelogen, Todesursache Kreuzigung wie Christus, Malcom, Martin
And the rest of us who tried to teach the truth with deaf ears not hearing me
Und der Rest von uns, die versuchten, die Wahrheit tauben Ohren zu lehren, die mich nicht hören
And my attempts to reveal Aquarian conspiracies
Und meine Versuche, Wassermann-Verschwörungen aufzudecken
WAKE UP!
WACH AUF!
My brothers sleeping that's what I am talking about
Meine Brüder schlafen, davon spreche ich
Pris dans le tourbillon du matérialisme à chaque étape, je frappe
Gefangen im Strudel des Materialismus, bei jedem Schritt schlage ich
Du poing sur la table écoute cette nouvelle fable stable
Mit der Faust auf den Tisch, höre diese neue, stabile Fabel
Capable de résoudre des dilemmes, prendre position pour ceux qu'on aime
Fähig, Dilemmas zu lösen, Stellung zu beziehen für die, die wir lieben
Réveiller le poète en chacun d'entre nous qui ne dort que d'un œil
Den Dichter in jedem von uns wecken, der nur mit einem Auge schläft
Feuille blanche noircie par la froideur d'une écriture d'un jour de deuil
Weißes Blatt, geschwärzt durch die Kälte einer Schrift an einem Trauertag
Mais on reste wise and intelligent pour que les madres
Aber wir bleiben weise und intelligent, damit die Mütter sehen
Voient que leurs fils ne sont pas devenus tous des tarés
Dass ihre Söhne nicht alle verrückt geworden sind
Que mes sœurs m'écoutent du 18ème jusqu'au New-Jersey
Dass meine Schwestern mir zuhören, vom 18. Arrondissement bis nach New Jersey
Comme Garnett Silk c'est "one blood" quand je viens me poser
Wie Garnett Silk, es ist "one blood", wenn ich mich niederlasse
L'Histoire dit, le premier code de lois de l'Humanité c'est Hammourabi
Die Geschichte sagt, der erste Gesetzeskodex der Menschheit ist Hammurabi
Roi de Babylone qui le dicta3 Toutes les lois de notre monde occidental
König von Babylon, der ihn diktierte. Alle Gesetze unserer westlichen Welt
Découlent de celles qu'il édicta .
Leiten sich von denen ab, die er erließ.
Aussi Christophe Colomb n'est pas le premier européen à avoir mis le pied aux U.S.A.
Auch Christoph Kolumbus war nicht der erste Europäer, der Fuß in die USA setzte
Vindland, 5 siècles auparavant fut le nom que Leif Ericksson lui donna
Vinland, 5 Jahrhunderte zuvor, war der Name, den Leif Eriksson ihm gab
Tout est là, à toi de devenir un professeur pauvre mais droit
Alles ist da, es liegt an dir, ein armer, aber gerechter Lehrer zu werden
Comme les jeunes noirs lucides à Philadelphia
Wie die klarsichtigen jungen Schwarzen in Philadelphia
Qui se connectent au mouvement de John Africa
Die sich mit der Bewegung von John Africa verbinden
Comme tous les b.boys conscients du cas de Mumia
Wie alle B-Boys, die sich des Falls Mumia bewusst sind
Conscient du respect de soi-même pour ne pas spray out nos rimes comme Attila
Bewusst des Selbstrespekts, um unsere Reime nicht wie Attila rauszusprühen
Booyaka! Fait le son des ... au-dessus de ... donc au-dessus de ...
Booyaka! Macht den Sound der ... über ... also über ...
De nous tous, pouce! Ferait le môme à l'école mais pas le guerrier dans la brousse
Uns allen, Daumen hoch! Würde das Kind in der Schule machen, aber nicht der Krieger im Busch
Tousse si devant nous tu attrapes des secousses
Huste, wenn du vor uns Erschütterungen bekommst
Doucement que les MC's apprécient la leçon
Langsam, damit die MCs die Lektion zu schätzen wissen
Wake up! Ouvrez les yeux avant de tomber dans le trou
Wach auf! Öffnet die Augen, bevor ihr ins Loch fallt
Put down the gun, put down the knife grab a book and teach your crew
Leg die Waffe nieder, leg das Messer nieder, schnapp dir ein Buch und lehre deine Crew
Wake up! Réveillez-vous!
Wach auf! Wacht auf!
Open a book, take a look and you're sure to find the truth
Öffne ein Buch, wirf einen Blick hinein und du wirst sicher die Wahrheit finden
Qui croire? Quand on voit le Vatican soutenir les puissances capitalistes
Wem glauben? Wenn man sieht, wie der Vatikan die kapitalistischen Mächte unterstützt
Les banques financent et les victimes s'accumulent sur les listes
Die Banken finanzieren und die Opfer häufen sich auf den Listen
On détourne la Bible, on détourne la Torah
Man verdreht die Bibel, man verdreht die Thora
Le Coran fait peur aux gens et on ne connait pas le travail de Buddha
Der Koran macht den Leuten Angst und man kennt nicht das Werk Buddhas
Ni celui de Mani qui dit: "j'ai une philosophie tolérante et humaniste
Noch das von Mani, der sagt: "Ich habe eine tolerante und humanistische Philosophie
Qui vise à concilier toutes les religions" sur skeudi
Die darauf abzielt, alle Religionen zu versöhnen" auf dieser Scheibe
Puis se làvera face à l'industrie du fonds monétaire international aux dictatures d'Asie
Dann wird sie sich waschen angesichts der Industrie des Internationalen Währungsfonds, der Diktaturen Asiens
D'Afrique, d'Orient, ici les poètes contrôlent leurs écrits
Afrikas, des Orients, hier kontrollieren die Dichter ihre Schriften
Pendant que les autres font de la pub pour Reebok, Coca ou Nike
Während die anderen Werbung für Reebok, Coca oder Nike machen
J'en ferai pour Djamaledine, Platon, Nabu ou Lao Tseu
Ich werde sie für Dschamal ad-Din, Platon, Nabu oder Lao Tse machen
Fondateur du Taoisme, séisme pour les manuscrits
Gründer des Taoismus, Erdbeben für die Manuskripte
The house of Rothschilds from Amschel to Nathan Mayer
Das Haus Rothschild von Amschel bis Nathan Mayer
The little white liers who through their banking empire finance the French Revolution
Die kleinen weißen Lügner, die durch ihr Bankenimperium die Französische Revolution finanzieren
That Karl Marx's pollution later the Bolcheviks union, remember Mister Trostky and Lenin
Diese Verschmutzung durch Karl Marx, später die bolschewistische Union, erinnert euch an Herrn Trotzki und Lenin
And that is just the beginning cause y all don't really recognize sinning
Und das ist erst der Anfang, denn ihr alle erkennt das Sündigen nicht wirklich
I can tag my name upon the wall, puff a little weed and y all unite to crucify me
Ich kann meinen Namen an die Wand taggen, ein bisschen Gras rauchen, und ihr alle vereinigt euch, um mich zu kreuzigen
The Queen of England brings opium to China, create a bunch of addicts
Die Königin von England bringt Opium nach China, schafft einen Haufen Süchtiger
And you all say: Oh! hell the Queen
Und ihr alle sagt: Oh! Heil der Königin
[Refrain avec Chœurs]
[Refrain mit Chören]
And that concludes today's lesson class
Und das beschließt die heutige Lektion, Klasse
Et voilà ce qui conclut cette leçon
Und voilà, das beschließt diese Lektion
Good night, Bonne nuit.
Gute Nacht, Gute Nacht.





Авторы: Jeffrey Ethan Campbell, 1


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.