Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good
morning
class
Guten
Morgen,
Klasse
Bonjour
la
classe
Guten
Morgen,
Klasse
Good
morning
teacher
Guten
Morgen,
Lehrer
Bonjour
professeur
Guten
Morgen,
Professor
Are
you
awake
today?
Seid
ihr
heute
wach?
Etes-vous
bien
réveillés
aujourd'hui?
Seid
ihr
heute
gut
aufgewacht?
We
have
Poor
Righteous
Teachers
and
Assassin
in
da
house
Wir
haben
Poor
Righteous
Teachers
und
Assassin
hier
am
Start
Car
nous
avons
Poor
Righteous
Teachers
et
Assassin
dans
la
place
Denn
wir
haben
Poor
Righteous
Teachers
und
Assassin
hier
am
Start
You
know
what
I
mean?
Weißt
du,
was
ich
meine?
Tu
vois
ce
que
je
veux
dire?
Siehst
du,
was
ich
meine?
Pay
attention!
Passt
auf!
Soyez
attentifs!
Seid
aufmerksam!
I
never
worship
idols,
I
am
quick
to
say
fuck
Rockefeller
Ich
verehre
keine
Götzen,
ich
sage
schnell
fick
Rockefeller
I
got
a
wine
seller
with
a
trap
door
to
the
bomb
shelter
Ich
habe
einen
Weinkeller
mit
einer
Falltür
zum
Bunker
Combat
survival,
black
scholar
translated
bibles
sniper
riffles
Kampfüberleben,
schwarzer
Gelehrter,
übersetzte
Bibeln,
Scharfschützengewehre
We
pray
we
won't
have
to
use
Wir
beten,
dass
wir
sie
nicht
benutzen
müssen
Succomb
to
mirth,
amusement
and
trickery
Ergebt
euch
der
Heiterkeit,
dem
Vergnügen
und
der
Trickserei
How
long
you
simple
ones
will
you
love
simplicity?
Wie
lange
wollt
ihr
Einfältigen
die
Einfalt
lieben?
I
beg
you
picture
this,
you
eat
the
bread
of
wickedness
Ich
bitte
dich,
stell
dir
das
vor,
du
isst
das
Brot
der
Bosheit
Drink
the
wine
of
violence,
but
the
righteous
will
not
be
silent
Trinkst
den
Wein
der
Gewalt,
aber
die
Gerechten
werden
nicht
schweigen
You
forsake
instructions,
so
your
vocals
consist
of
nothing
Du
missachtest
Anweisungen,
also
bestehen
deine
Vocals
aus
nichts
Useless
productions
celebrating
your
self
destruction
Nutzlose
Produktionen,
die
deine
Selbstzerstörung
feiern
Your
god
is
greed,
envy
lust
and
jealousy
Dein
Gott
ist
Gier,
Neid,
Lust
und
Eifersucht
You
can't
control
the
speed
it
breaks
you
down
like
disease
Du
kannst
die
Geschwindigkeit
nicht
kontrollieren,
sie
bricht
dich
nieder
wie
eine
Krankheit
You
envy
your
opressor
and
that's
the
sickness
of
a
slave
Du
beneidest
deinen
Unterdrücker,
und
das
ist
die
Krankheit
des
Sklaven
That
abominable
plague
that
makes
you
love
master'
ways
Diese
abscheuliche
Plage,
die
dich
die
Wege
des
Herrn
lieben
lässt
So
you
oppress
the
poor,
rob
the
orphan
and
the
widow
down
in
the
ghetto
Also
unterdrückst
du
die
Armen,
beraubst
die
Waise
und
die
Witwe
unten
im
Ghetto
Where
you
have
become
your
captors
ditto
Wo
du
zum
Ebenbild
deiner
Häscher
geworden
bist
Selling
pollution
for
Tavistock
institution
Verkaufst
Umweltverschmutzung
für
die
Tavistock-Institution
The
British
crown
and
America'
elite
Die
britische
Krone
und
Amerikas
Elite
I'
am
talking
Harrimans,
Forbes
and
Rockefeller,
Ich
spreche
von
Harrimans,
Forbes
und
Rockefeller,
The
Lodge
dwellers
like
Mister
Waldorf
Astor
Die
Logenbewohner
wie
Mister
Waldorf
Astor
Son
of
Jon
jacob,
the
rich
whit
boys
that
make
up
the
great
Satan
misunderstood
Sohn
von
John
Jacob,
die
reichen
weißen
Jungs,
die
den
großen
Satan
ausmachen,
missverstanden
In
revelations
united
Nation
conspirators
of
foreign
relations
In
der
Offenbarung,
Vereinte
Nationen,
Verschwörer
der
Außenbeziehungen
Israelite
nations
now
facing
annilation
Israelitische
Nationen,
die
jetzt
der
Vernichtung
gegenüberstehen
They
call
us
useless
eaters
for
whom
the
earth
cannot
provide
Sie
nennen
uns
nutzlose
Esser,
für
die
die
Erde
nicht
sorgen
kann
Satan
their
god
so
giving
us
aids
is
justified
Satan
ist
ihr
Gott,
also
ist
es
gerechtfertigt,
uns
AIDS
zu
geben
When
I
step
say
I
lied
cause
of
death
crucify
like
Christ,
Malcom,
Martin
Wenn
ich
auftrete,
sag,
ich
habe
gelogen,
Todesursache:
Kreuzigung
wie
Christus,
Malcom,
Martin
And
the
rest
of
us
who
tried
to
teach
the
truth
with
deaf
ears
not
hearing
me
Und
der
Rest
von
uns,
die
versuchten,
die
Wahrheit
zu
lehren,
doch
taube
Ohren
hören
mich
nicht
And
my
attempts
to
reveal
Aquarian
conspiracies
Und
meine
Versuche,
Wassermann-Verschwörungen
aufzudecken
My
brothers
sleeping
that's
what
I
am
talking
about
Meine
Brüder
schlafen,
davon
rede
ich
Pris
dans
le
tourbillon
du
matérialisme
à
chaque
étape,
je
frappe
Gefangen
im
Strudel
des
Materialismus,
bei
jedem
Schritt
schlage
ich
zu
Du
poing
sur
la
table
écoute
cette
nouvelle
fable
stable
Mit
der
Faust
auf
den
Tisch,
höre
diese
neue,
stabile
Fabel
Capable
de
résoudre
des
dilemmes,
prendre
position
pour
ceux
qu'on
aime
Fähig,
Dilemmas
zu
lösen,
Stellung
zu
beziehen
für
die,
die
wir
lieben
Réveiller
le
poète
en
chacun
d'entre
nous
qui
ne
dort
que
d'un
œil
Den
Dichter
in
jedem
von
uns
wecken,
der
nur
mit
einem
Auge
schläft
Feuille
blanche
noircie
par
la
froideur
d'une
écriture
d'un
jour
de
deuil
Weißes
Blatt,
geschwärzt
von
der
Kälte
einer
Schrift
an
einem
Trauertag
Mais
on
reste
wise
and
intelligent
pour
que
les
madres
Aber
wir
bleiben
weise
und
intelligent,
damit
die
Mütter
sehen
Voient
que
leurs
fils
ne
sont
pas
devenus
tous
des
tarés
Dass
ihre
Söhne
nicht
alle
verrückt
geworden
sind
Que
mes
sœurs
m'écoutent
du
18ème
jusqu'au
New-Jersey
Dass
meine
Schwestern
mir
zuhören,
vom
18.
[Arrondissement]
bis
nach
New
Jersey
Comme
Garnett
Silk
c'est
"one
blood"
quand
je
viens
me
poser
Wie
Garnett
Silk,
es
ist
"One
Blood",
wenn
ich
mich
niederlasse
L'Histoire
dit,
le
premier
code
de
lois
de
l'Humanité
c'est
Hammourabi
Die
Geschichte
sagt,
der
erste
Gesetzeskodex
der
Menschheit
ist
der
von
Hammurabi
Roi
de
Babylone
qui
le
dicta3
Toutes
les
lois
de
notre
monde
occidental
König
von
Babylon,
der
ihn
diktierte.
Alle
Gesetze
unserer
westlichen
Welt
Découlent
de
celles
qu'il
édicta
.
Leiten
sich
von
denen
ab,
die
er
erließ.
Aussi
Christophe
Colomb
n'est
pas
le
premier
européen
à
avoir
mis
le
pied
aux
U.S.A.
Auch
Christoph
Kolumbus
war
nicht
der
erste
Europäer,
der
seinen
Fuß
in
die
USA
setzte
Vindland,
5 siècles
auparavant
fut
le
nom
que
Leif
Ericksson
lui
donna
Vinland,
5 Jahrhunderte
zuvor,
war
der
Name,
den
Leif
Eriksson
ihm
gab
Tout
est
là,
à
toi
de
devenir
un
professeur
pauvre
mais
droit
Alles
ist
da,
es
liegt
an
dir,
ein
armer,
aber
aufrechter
Lehrer
zu
werden
Comme
les
jeunes
noirs
lucides
à
Philadelphia
Wie
die
klarsichtigen
jungen
Schwarzen
in
Philadelphia
Qui
se
connectent
au
mouvement
de
John
Africa
Die
sich
mit
der
Bewegung
von
John
Africa
verbinden
Comme
tous
les
b.boys
conscients
du
cas
de
Mumia
Wie
alle
B-Boys,
die
sich
des
Falls
Mumia
bewusst
sind
Conscient
du
respect
de
soi-même
pour
ne
pas
spray
out
nos
rimes
comme
Attila
Bewusst
des
Selbstrespekts,
um
unsere
Reime
nicht
wie
Attila
zu
versprühen
Booyaka!
Fait
le
son
des
...
au-dessus
de
...
donc
au-dessus
de
...
Booyaka!
Macht
den
Sound
der
...
über
...
also
über
...
De
nous
tous,
pouce!
Ferait
le
môme
à
l'école
mais
pas
le
guerrier
dans
la
brousse
Von
uns
allen,
Daumen
hoch!
Würde
das
Kind
in
der
Schule
machen,
aber
nicht
der
Krieger
im
Busch
Tousse
si
devant
nous
tu
attrapes
des
secousses
Huste,
wenn
du
vor
uns
Erschütterungen
bekommst
Doucement
que
les
MC's
apprécient
la
leçon
Langsam,
damit
die
MCs
die
Lektion
schätzen
Wake
up!
Ouvrez
les
yeux
avant
de
tomber
dans
le
trou
Wacht
auf!
Öffnet
die
Augen,
bevor
ihr
ins
Loch
fallt
Put
down
the
gun,
put
down
the
knife
grab
a
book
and
teach
your
crew
Leg
die
Waffe
nieder,
leg
das
Messer
weg,
schnapp
dir
ein
Buch
und
lehre
deine
Crew
Wake
up!
Réveillez-vous!
Wacht
auf!
Wacht
auf!
Open
a
book,
take
a
look
and
you're
sure
to
find
the
truth
Öffne
ein
Buch,
schau
hinein,
und
du
wirst
sicher
die
Wahrheit
finden
Qui
croire?
Quand
on
voit
le
Vatican
soutenir
les
puissances
capitalistes
Wem
glauben?
Wenn
man
sieht,
wie
der
Vatikan
die
kapitalistischen
Mächte
unterstützt
Les
banques
financent
et
les
victimes
s'accumulent
sur
les
listes
Die
Banken
finanzieren,
und
die
Opfer
häufen
sich
auf
den
Listen
On
détourne
la
Bible,
on
détourne
la
Torah
Man
verdreht
die
Bibel,
man
verdreht
die
Thora
Le
Coran
fait
peur
aux
gens
et
on
ne
connait
pas
le
travail
de
Buddha
Der
Koran
macht
den
Leuten
Angst,
und
man
kennt
Buddhas
Werk
nicht
Ni
celui
de
Mani
qui
dit:
"j'ai
une
philosophie
tolérante
et
humaniste
Noch
das
von
Mani,
der
sagt:
"Ich
habe
eine
tolerante
und
humanistische
Philosophie
Qui
vise
à
concilier
toutes
les
religions"
sur
skeudi
Die
darauf
abzielt,
alle
Religionen
zu
versöhnen",
auf
dieser
Platte
Puis
se
làvera
face
à
l'industrie
du
fonds
monétaire
international
aux
dictatures
d'Asie
Dann
wird
sie
sich
reinwaschen
angesichts
der
Industrie
des
Internationalen
Währungsfonds,
der
Diktaturen
Asiens
D'Afrique,
d'Orient,
ici
les
poètes
contrôlent
leurs
écrits
Afrikas,
des
Orients,
hier
kontrollieren
die
Dichter
ihre
Schriften
Pendant
que
les
autres
font
de
la
pub
pour
Reebok,
Coca
ou
Nike
Während
die
anderen
Werbung
für
Reebok,
Coca
oder
Nike
machen
J'en
ferai
pour
Djamaledine,
Platon,
Nabu
ou
Lao
Tseu
Ich
werde
sie
für
Dschamal
ad-Din,
Platon,
Nabu
oder
Lao
Tse
machen
Fondateur
du
Taoisme,
séisme
pour
les
manuscrits
Gründer
des
Taoismus,
Erdbeben
für
die
Manuskripte
The
house
of
Rothschilds
from
Amschel
to
Nathan
Mayer
Das
Haus
Rothschild
von
Amschel
bis
Nathan
Mayer
The
little
white
liers
who
through
their
banking
empire
finance
the
French
Revolution
Die
kleinen
weißen
Lügner,
die
durch
ihr
Bankenimperium
die
Französische
Revolution
finanzierten
That
Karl
Marx's
pollution
later
the
Bolcheviks
union,
remember
Mister
Trostky
and
Lenin
Diese
Verschmutzung
durch
Karl
Marx,
später
die
bolschewistische
Union,
erinnert
euch
an
Herrn
Trotzki
und
Lenin
And
that
is
just
the
beginning
cause
y
all
don't
really
recognize
sinning
Und
das
ist
erst
der
Anfang,
denn
ihr
alle
erkennt
Sünde
nicht
wirklich
I
can
tag
my
name
upon
the
wall,
puff
a
little
weed
and
y
all
unite
to
crucify
me
Ich
kann
meinen
Namen
an
die
Wand
taggen,
ein
bisschen
Gras
rauchen,
und
ihr
alle
vereinigt
euch,
um
mich
zu
kreuzigen
The
Queen
of
England
brings
opium
to
China,
create
a
bunch
of
addicts
Die
Königin
von
England
bringt
Opium
nach
China,
schafft
einen
Haufen
Süchtiger
And
you
all
say:
Oh!
hell
the
Queen
Und
ihr
alle
sagt:
Oh!
Zur
Hölle
mit
der
Königin
[Refrain
avec
Chœurs]
[Refrain
mit
Chören]
And
that
concludes
today's
lesson
class
Und
das
beschließt
die
heutige
Unterrichtsstunde,
Klasse
Et
voilà
ce
qui
conclut
cette
leçon
Und
voilà,
das
beschließt
diese
Lektion
Good
night,
Bonne
nuit.
Gute
Nacht,
Gute
Nacht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brad Wilk, Tom Morello, Tim Commerford, Zach De La Rocha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.