Assembly Generals - Abkd - перевод текста песни на немецкий

Abkd - Assembly Generalsперевод на немецкий




Abkd
Alphabet
Aabangan na nila ang aking lirisismo
Sie werden auf meine Lyrik warten
Bababa mula sa langit na parang si Kristo
Wird vom Himmel herabsteigen wie Christus
Kakayanin ba nila ang mga kritisismo
Werden sie die Kritik ertragen können?
Darating mula sa isang lirikong obispo
Kommend von einem lyrischen Bischof
Heto ang sagot sa mga nagtatanong
Hier ist die Antwort für die Fragenden
Gagawin na ang lahat ′wag lang tayo paurong
Wir werden alles tun, solange wir nicht zurückweichen
Hahabulin ang karera sa mundo ng ulupong
Das Rennen in der Welt der Vipern verfolgen
Itaya niyo na sa akin ang lahat basta ganon
Setzt alles auf mich, so ist es nun mal
Lalamunin ng buhay ang mga letra sa libro
Das Leben wird die Buchstaben im Buch verschlingen
Mamaya na huminga mabubulunan lang kayo
Atmet später, ihr werdet nur ersticken
Napasubo sa mga konseptong ganito
Habe mich auf solche Konzepte eingelassen
Nganga na naman kayo, 'wag kayong malilito
Ihr staunt schon wieder, lasst euch nicht verwirren
Mga obra ng maestro gamit ang pagsalita
Meisterwerke, durch Sprechen erschaffen
Pagkatapos umaagos dumadaloy sa tinta
Danach fließt es, strömt in die Tinte
Ratsada na mga kasamang bwitre at daga
Rast los, meine Mitstreiter, Geier und Ratten
Sama-samang tatalunin ang mga bu-u-waya
Gemeinsam werden wir die Kro-o-kodile besiegen
Aba aba kada banat ng mga bara
Aba aba, bei jedem Schlag der Reime
Lumalabas ang letra
Kommen die Buchstaben heraus
Aba kada bitaw nakalapag lahat sa mesa
Aba, bei jedem Vortrag liegt alles auf dem Tisch
Tinulak ng serbesa
Angetrieben von Bier
Mula uno hanggang umabot na sa may sisenta
Von eins bis zur Sechzig
Aba aba kada kumpas ako′y makata
Aba aba, bei jedem Takt bin ich ein Dichter
Aba kada talata
Aba, bei jeder Strophe
Aba sa kada sulat magmula sa pagkabata
Aba, bei jedem Schreiben seit meiner Kindheit
Hindi namamayapa
Kennt keinen Frieden
Sinabi ko na yata
Ich glaube, das habe ich schon gesagt
Aba kada sigaw ng tinubuan kong panata
Aba, bei jedem Schrei meines angeborenen Schwurs
Abakada
Alphabet
Abakada
Alphabet
Abakada
Alphabet
Aalisin natin ang akala ng iba
Wir werden die falschen Annahmen der anderen beseitigen
Babasagin ng Bathala ang balakid sa mata
Bathala wird das Hindernis vor den Augen zerbrechen
Kalayaan ang sigaw ng aking kataga
Freiheit ist der Schrei meiner Worte
Dadalhin kayo sa ilaw, walang mangangapa
Werde euch zum Licht führen, niemand wird tappen
Eeeh bakit ba ganon nasanay tayo sa dilim
Äääh, warum haben wir uns so an die Dunkelheit gewöhnt?
Ganyan tayo magaling, hatakan pailalim
So gut sind wir darin, uns gegenseitig runterzuziehen
Hanggang lahat na tayo ay napa-pa-pa-praning
Bis wir alle pa-pa-paranoid werden
Iniiwas ang tingin sa mga pa-pa-pating
Den Blick abwenden von den Ha-Ha-Haien
Lalangoy sa tulin, aahunin ko lahat
Werde schnell schwimmen, ich hole alle hoch
Mamasilyahin ang lamat ng kagat sa balat
Werde die Wunde des Bisses auf der Haut glätten
Nasa akin ang kidlat
Der Blitz ist bei mir
Ngayon umaangat
Jetzt steige ich auf
Oras nang ilabas ang kontrabida kong ganap
Zeit, meine volle Rolle als Antagonist zu enthüllen
Para para pare paki-preno pwede please?
Hey Kumpel, Kumpel, bremst mal, bitte?
Ratratan na mga kasamang ipis at galis
Feuert los, meine Mitstreiter, Kakerlaken und Krätze
Sasabugan ng mga barang walang tapon at panis
Werde euch mit Reimen bombardieren, ohne Ausschuss und frisch
Talata ko'y unos wagas sa yaman at tamis
Meine Strophen sind ein Sturm, rein an Reichtum und Süße
Abakada
Alphabet
Abakada
Alphabet
Abakada
Alphabet
Aba aba kada banat ng mga bara
Aba aba, bei jedem Schlag der Reime
Lumalabas ang letra
Kommen die Buchstaben heraus
Abakada bitaw nakalapag lahat sa mesa
Alphabet, bei jedem Vortrag liegt alles auf dem Tisch
Tinulak ng serbesa
Angetrieben von Bier
Mula uno hanggang umabot na sa may sisenta
Von eins bis zur Sechzig
Aba aba kada kumpas ako'y makata
Aba aba, bei jedem Takt bin ich ein Dichter
Aba kada talata
Aba, bei jeder Strophe
Aba sa kada sulat magmula sa pagkabata
Aba, bei jedem Schreiben seit meiner Kindheit
Hindi namamayapa
Kennt keinen Frieden
Sinabi ko na yata
Ich glaube, das habe ich schon gesagt
Aba kada sigaw ng tinubuan kong panata
Aba, bei jedem Schrei meines angeborenen Schwurs
Yayakapin ang sariling pluma at papel
Werde meine eigene Feder und Papier umarmen
Wagayway nitong watawat na walang dumiskarel
Schwenkt diese Flagge, die niemand entgleisen lässt
Umaasa sa anghel, buhatin tayo′t lumipad
Hoffend auf Engel, tragt uns und lasst uns fliegen
Tatahakin natin ang bundok ng pag-unlad
Wir werden den Berg des Fortschritts erklimmen
Sama-sama sa ginhawa, kapit-kapit sa sakit
Zusammen im Wohlstand, Hand in Hand im Schmerz
Raranasan ang paghirap kung ginto ang kapalit
Werden die Mühsal erfahren, wenn Gold der Lohn ist
Papasukin ang pahamak, maiitim na balak
Werden uns der Gefahr stellen, den dunklen Plänen
Oo lang ng oo, sige sabak lang ng sabak
Immer nur Ja sagen, los, immer mitten rein
Ngayon ang pagkakataon, wala nang papalag
Jetzt ist die Gelegenheit, niemand wird sich widersetzen
Nalagpasan na ang kahapon at ang kamandag
Das Gestern und das Gift sind überwunden
Mamalasin ang mga mistulang ahas gumalaw
Pech werden die haben, die sich wie Schlangen bewegen
Lalamunin ko ang araw, sabay utak ang sabaw
Ich werde die Sonne verschlingen, während mein Gehirn überkocht
Iikutan ang planeta ng mga letrang ′kong anak
Werde den Planeten mit meinen Buchstaben-Kindern umkreisen
Hahatakin ang mga pwersang nakaukit sa aklat
Werde die Kräfte herbeiziehen, die im Buch eingraviert sind
Gagamitan ng lakas lagpas sa kulay ng balat
Werde Kraft einsetzen, die jenseits der Hautfarbe liegt
Eentradang may dalang katas ng bayan kong angat
Werde eintreten, bringend die Essenz meines erhobenen Volkes
Aba aba kada banat ng mga bara
Aba aba, bei jedem Schlag der Reime
Lumalabas ang letra
Kommen die Buchstaben heraus
Abakada bitaw nakalapag lahat sa mesa
Alphabet, bei jedem Vortrag liegt alles auf dem Tisch
Tinulak ng serbesa
Angetrieben von Bier
Mula uno hanggang umabot na sa may sisenta
Von eins bis zur Sechzig
Aba aba kada kumpas ako'y makata
Aba aba, bei jedem Takt bin ich ein Dichter
Aba kada talata
Aba, bei jeder Strophe
Aba sa kada sulat magmula sa pagkabata
Aba, bei jedem Schreiben seit meiner Kindheit
Hindi namamayapa
Kennt keinen Frieden
Sinabi ko na yata
Ich glaube, das habe ich schon gesagt
Aba kada sigaw ng tinubuan kong panata
Aba, bei jedem Schrei meines angeborenen Schwurs
Abakada
Alphabet
Abakada
Alphabet
Abakada
Alphabet
Abakada
Alphabet
Abakada
Alphabet
Abakada
Alphabet
Abakada
Alphabet
Abakada
Alphabet





Авторы: Assembly Generals


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.