Assembly Generals - Anino - перевод текста песни на немецкий

Anino - Assembly Generalsперевод на немецкий




Anino
Schatten
Na-na-na-na-nakapaligid ang mga anino
Na-na-na-na-umgeben mich die Schatten
Sa mga gilid sumisilip at ume-estilo
An den Rändern spähen sie und posieren
Kung sinu-sinong mangangatay ang kalaban dito
Wer weiß, welche Schlächter hier die Feinde sind
Nakaabang sa may timbangan ng por kilo-kilo
Sie lauern an der Waage, kiloweise
Mata-ta-ta-ta-ta-talim ang mga salita
Scha-scha-scha-scha-scharf sind die Worte
Na kung sabihin ay palihim na tumataga
Die, wenn heimlich gesagt, tief schneiden
Pinatingin lahat ng kawal dun sa kaliwa
Ließen alle Soldaten nach links blicken
Habang kumalat ang dilim nila sa kabila
Während ihre Dunkelheit sich auf der anderen Seite ausbreitete
Mga aninong sa papel pumiling lumagay
Schatten, die wählten, auf Papier zu liegen
Palipat-lipat ng kamay walang makasabay
Von Hand zu Hand wechselnd, niemand kann mithalten
Panay sa bala't pangalan lang sumasakay
Sie setzen nur auf Kugeln und Namen
Kaya't tuloy ang hanapbuhay ng mga pilay
Deshalb geht das Geschäft der Lahmen weiter
Mga aninong nasa sulok lang nagtatago
Schatten, die sich nur in Ecken verstecken
Sa ulo at sa isip natin ay naglalaro
Spielen in unseren Köpfen und Gedanken
Nililibang ang mga bata at naglalako
Unterhalten die Kinder und hausieren
Ng mga pangakong inakala nating totoo
Mit Versprechen, die wir für wahr hielten
Kaya to-todo na ako ang hari ng liwanag
Deshalb werde ich mit voller Kraft der König des Lichts sein
Mulat-mata at umiilaw ng walang patawad
Mit offenen Augen und gnadenlos leuchtend
Malayang init ng hatid at may walong kagawad
Freie Wärme bringend und mit acht Räten
Walong espadang bumabaga sa bilog na palad
Acht Schwerter, die in der runden Handfläche glühen
Ako ang kataas-taasang di matitibag
Ich bin der Höchste, der Unerschütterliche
Dala ang ilaw sa gitna nitong puting dilag
Trage das Licht inmitten dieser weißen Schönheit
At masisilaw ang dilim hindi na papalag
Und die Dunkelheit wird geblendet sein, wird sich nicht mehr wehren
Mga aninong humahatak sa aking paglipad
Die Schatten, die an meinem Flug zerren
Ako ang araw ng bagong umaga, ah ah
Ich bin die Sonne des neuen Morgens, ah ah
Ako ang araw ng bagong umaga, yah yah
Ich bin die Sonne des neuen Morgens, yah yah
Ako ang araw ng bagong umaga, ah ah
Ich bin die Sonne des neuen Morgens, ah ah
Ako ang araw ng bagong umaga, yah yah
Ich bin die Sonne des neuen Morgens, yah yah
Ako ang araw ng bagong umaga
Ich bin die Sonne des neuen Morgens
Na-na-na-na-nakapaligid ang mga anino
Na-na-na-na-umgeben mich die Schatten
Pasikot-sikot sa pag-ikot at nakakahilo
Verschlungen in ihrer Drehung und schwindelerregend
Kanino tayo kumakapit ang tanong ko dito
An wen halten wir uns fest, das ist hier meine Frage
Walang espasyo ang umaga sa pumaparito
Kein Platz für den Morgen bei denen, die hierher kommen
Mata-ta-ta-ta-ta-tamis na mga salita
Sü-sü-sü-sü-süße Worte
Inaalipin sa pabitin ang maralita
Versklaven die Armen mit hängenden Ködern
Pinatikim lahat ng ngipin at mga mata
Ließen sie alle Zähne und Augen schmecken
Kaya sumiping sa dilim ang pagtingin nila
Deshalb legte sich ihr Blick zur Dunkelheit
Mga aninong nasa gilid lang gumagalaw
Schatten, die sich nur an den Rändern bewegen
Hindi makita-kita ng mga tumatanaw
Unsichtbar für die, die zusehen
Sa mga utak tumutulak at sumasabaw
Drängen in die Gehirne und bringen sie zum Überlaufen
Kaya tuloy ang kayod nating mga kalabaw
Deshalb schuften wir Wasserbüffel weiter
Mga aninong kumakapit at sumusunod
Schatten, die sich festklammern und folgen
Panay ang lapit sumasabit at umuugod
Immer näher kommend, sich einhakend und wankend
Silang mabagal puro angal at nanonood
Sie, die Langsamen, voller Klagen und zuschauend
Kahit di gabi lahat ng kulay ay nilulunod
Auch wenn es nicht Nacht ist, ertränken sie alle Farben
Kaya nandito na akong may hatid-liwanag
Deshalb bin ich jetzt hier, der Lichtbringer
Bukas ang palad umiilaw ng walang patawad
Mit offener Handfläche, gnadenlos leuchtend
May bagong tapang at may laban na handang ibayad
Mit neuem Mut und einem Kampf, bereit zu zahlen
Hanggang hamunin ng pag-hangin ng itim na dagat
Bis die Winde des schwarzen Meeres mich herausfordern
Ako ang kataas-taasang di malalaglag
Ich bin der Höchste, der nicht fallen wird
Tuloy-tuloy ang alab at wala nang sasalag
Die Flamme brennt weiter und nichts kann sie abwehren
At matutunaw ang dilim hindi na papalag
Und die Dunkelheit wird schmelzen, wird sich nicht mehr wehren
Mga aninong sumusubok at sumasagad
Die Schatten, die versuchen und bis zum Äußersten gehen
Ako ang araw ng bagong umaga, ah ah
Ich bin die Sonne des neuen Morgens, ah ah
Ako ang araw ng bagong umaga, yah yah
Ich bin die Sonne des neuen Morgens, yah yah
Ako ang araw ng bagong umaga, ah ah
Ich bin die Sonne des neuen Morgens, ah ah
Ako ang araw ng bagong umaga, ah ah
Ich bin die Sonne des neuen Morgens, ah ah
(Ako ang araw ng bagong umaga)
(Ich bin die Sonne des neuen Morgens)
Na-na-na-na-nakapaligid ang mga anino
Na-na-na-na-umgeben mich die Schatten
Sa mga gilid sumisilip at ume-estilo
An den Rändern spähen sie und posieren
(Ako ang araw ng bagong umaga)
(Ich bin die Sonne des neuen Morgens)
Na-na-na-na-nakapaligid ang mga anino
Na-na-na-na-umgeben mich die Schatten
Pasikot-sikot sa pag-ikot at nakakahilo
Verschlungen in ihrer Drehung und schwindelerregend
(Ako ang araw ng bagong umaga)
(Ich bin die Sonne des neuen Morgens)
Na-na-na-na-nakapaligid ang mga anino
Na-na-na-na-umgeben mich die Schatten
Sa mga gilid sumisilip at ume-estilo
An den Rändern spähen sie und posieren
(Ako ang araw ng bagong umaga)
(Ich bin die Sonne des neuen Morgens)
Na-na-na-na-nakapaligid ang mga anino
Na-na-na-na-umgeben mich die Schatten
Pasikot-sikot sa pag-ikot at nakakahilo
Verschlungen in ihrer Drehung und schwindelerregend
Ako ang araw ng bagong umaga
Ich bin die Sonne des neuen Morgens






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.