Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Round
and
round
and
round
again
Rundherum
und
rundherum
und
wieder
rundherum
Round
and
round
and
round
again
Rundherum
und
rundherum
und
wieder
rundherum
Round
and
round
and
round
again
Rundherum
und
rundherum
und
wieder
rundherum
Round
and
round
and
round
again
Rundherum
und
rundherum
und
wieder
rundherum
He
was
an
average
Joe,
trying
to
hustle
the
dough
Er
war
ein
Durchschnittstyp,
versuchte,
die
Kohle
ranzuschaffen
Life
stuck
with
the
worst
luck,
you
know
how
it
goes
Das
Leben
brachte
nur
Pech,
du
weißt
ja,
wie
das
läuft
Born
on
the
wrong
side
of
the
plot,
the
have-nots
Geboren
auf
der
falschen
Seite,
bei
den
Habenichtsen
A
rough
spot
pushing
the
rocks
for
bad
cops
Ein
hartes
Pflaster,
verkaufte
Drogen
für
korrupte
Cops
Chip
off
the
old
block,
just
like
pops
Ganz
der
Alte,
genau
wie
sein
Vater
Tryna
make
ends
connect,
can't
find
the
dots
Versuchte,
über
die
Runden
zu
kommen,
fand
den
Anschluss
nicht
To
collect,
he
had
to
pull
all
stops
Um
abzukassieren,
musste
er
alle
Register
ziehen
Opened
up
shop,
pushing
the
dust
and
what
not
Machte
seinen
Laden
auf,
verkaufte
das
Pulver
und
so
Zeug
His
fake
jackpot
felt
like
a
win
Sein
falscher
Jackpot
fühlte
sich
wie
ein
Gewinn
an
Dope
cash
from
the
dope
stash
felt
like
a
king
but
Drogengeld
aus
dem
Drogenversteck
fühlte
sich
königlich
an,
aber
To
get
the
crown
all
the
drama
it
brings
Um
die
Krone
zu
kriegen,
mit
all
dem
Drama,
das
sie
bringt
Politicking
on
the
streets,
all
the
karma
and
sins
so
Politik
auf
der
Straße,
all
das
Karma
und
die
Sünden,
also
Nobody
saw
it
coming,
not
even
him
Niemand
sah
es
kommen,
nicht
einmal
er
selbst
A
gunshot
from
the
self-made
god
of
men
Ein
Schuss
vom
selbsternannten
Gott
unter
den
Menschen
And
in
the
end,
Joe's
dead
Und
am
Ende
ist
Joe
tot
We
don't
even
fuss
'cause
who
shot
Joe,
well
Wir
machen
nicht
mal
viel
Aufhebens,
denn
wer
Joe
erschoss,
nun
ja
It's
actually
us
Das
waren
eigentlich
wir
You
better
watch
your
step
Du
passt
besser
auf
deine
Schritte
auf
(Yo,
we're
all
in
a
mess)
(Yo,
wir
stecken
alle
im
Schlamassel)
Are
you
next?
(Who's
next?)
Bist
du
die
Nächste?
(Wer
ist
der
Nächste?)
In
the
roulette
(the
roulette)
Im
Roulette
(dem
Roulette)
'Cause
tomorrow
is
a
bet
Denn
morgen
ist
eine
Wette
(Yo,
we're
all
in
a
mess)
(Yo,
wir
stecken
alle
im
Schlamassel)
Are
you
next?
(Who's
next?)
Bist
du
die
Nächste?
(Wer
ist
der
Nächste?)
In
the
roulette
(the
roulette)
Im
Roulette
(dem
Roulette)
And
they
collect
to
the
death
Und
sie
kassieren
bis
zum
Tod
(Don't
sleep,
don't
rest)
(Schlaf
nicht,
ruh
dich
nicht
aus)
Are
you
next?
(Who's
next?)
Bist
du
die
Nächste?
(Wer
ist
der
Nächste?)
In
the
roulette
(the
roulette)
Im
Roulette
(dem
Roulette)
You
better
watch
your
step
Du
passt
besser
auf
deine
Schritte
auf
(And
we're
all
in
a
mess)
(Und
wir
stecken
alle
im
Schlamassel)
'Cause
you're
next
(you're
next)
Denn
du
bist
die
Nächste
(du
bist
die
Nächste)
In
the
roulette
(the
roulette)
Im
Roulette
(dem
Roulette)
Round
and
round
and
round
again
Rundherum
und
rundherum
und
wieder
rundherum
Let
the
gunman
spin
(let
the
gunman
spin)
Lass
den
Schützen
drehen
(lass
den
Schützen
drehen)
I
said,
round
and
round
and
round
again
Ich
sagte,
rundherum
und
rundherum
und
wieder
rundherum
Nobody
wins
(nobody
wins)
Niemand
gewinnt
(niemand
gewinnt)
Nobody
wins
(nobody
wins)
Niemand
gewinnt
(niemand
gewinnt)
Round
and
round
and
round
again
Rundherum
und
rundherum
und
wieder
rundherum
Let
the
gunman
spin
(let
the
gunman
spin)
Lass
den
Schützen
drehen
(lass
den
Schützen
drehen)
I
said,
round
and
round
and
round
again
Ich
sagte,
rundherum
und
rundherum
und
wieder
rundherum
Nobody
wins
(nobody
wins)
Niemand
gewinnt
(niemand
gewinnt)
Nobody
wins
(nobody
wins)
Niemand
gewinnt
(niemand
gewinnt)
She
was
an
upper
class
queen,
straight
living
the
dream
Sie
war
eine
Königin
der
Oberschicht,
lebte
geradewegs
den
Traum
Lucky
with
the
last
name
and
that
financial
stream
Glück
gehabt
mit
dem
Nachnamen
und
diesem
Geldfluss
Uptown,
chilling
with
the
cream,
stacking
'em
bills,
no
chill
Uptown,
chillte
mit
der
Crème
de
la
Crème,
stapelte
die
Scheine,
keine
Pause
Spending
it
up
with
all
frills
and,
yo
Gab
es
aus
mit
allem
Schnickschnack
und,
yo
She
was
all
about
the
ice
and
snow
Bei
ihr
drehte
sich
alles
um
Klunker
und
Schnee
White
rain
with
the
right
names
all
for
the
show,
she
know
Weißer
Regen
mit
den
richtigen
Namen,
alles
für
die
Show,
sie
wusste
She
had
to
keep
the
lifestyle
fly
Sie
musste
den
Lebensstil
exklusiv
halten
So
queen
cut
her
own
shit,
became
the
supply
Also
zog
die
Königin
ihr
eigenes
Ding
durch,
wurde
zur
Quelle
Pushing
from
the
penthouse,
keeping
it
high
Verkaufte
vom
Penthouse
aus,
hielt
das
Niveau
hoch
Rubbing
all
the
right
elbows,
speaking
in
lie
Verkehrte
in
den
richtigen
Kreisen,
sprach
in
Lügen
The
law
she
defy,
the
untouchable
girl
Dem
Gesetz
trotzte
sie,
das
unberührbare
Mädchen
But
one
day,
she
just
fell
to
a
dysfunctional
world
Aber
eines
Tages
fiel
sie
einfach
in
eine
dysfunktionale
Welt
Now
she
lies
on
the
ground,
her
money
went
carpet
Jetzt
liegt
sie
am
Boden,
ihr
Geld
auf
dem
Teppich
Bullet
to
the
crown,
a
bloody
red
carcass
Kugel
in
die
Krone,
ein
blutroter
Kadaver
Honey
was
a
target,
caught
in
between
Die
Süße
war
ein
Ziel,
gefangen
dazwischen
So
we
took
her
head
clean
Also
schlugen
wir
ihr
den
Kopf
ab
Off
with
the
queen
Weg
mit
der
Königin
Who
lives
or
dies?
(Who
gets
to
decide?)
Wer
lebt
oder
stirbt?
(Wer
darf
entscheiden?)
Who
stays
or
hides?
(Whose
law
to
abide?)
Wer
bleibt
oder
versteckt
sich?
(Wessen
Gesetz
befolgen?)
Who
shoots
to
kill?
(Who
says
we're
done?)
Wer
schießt,
um
zu
töten?
(Wer
sagt,
wir
sind
fertig?)
Who's
to
blame?
(Who's
to
blame
when
we
all
have
a
hand
on
the
gun?)
Wer
ist
schuld?
(Wer
ist
schuld,
wenn
wir
alle
eine
Hand
an
der
Waffe
haben?)
Who
lives
or
dies?
(Who
gets
to
decide?)
Wer
lebt
oder
stirbt?
(Wer
darf
entscheiden?)
Who
stays
or
hides?
(Whose
law
to
abide?)
Wer
bleibt
oder
versteckt
sich?
(Wessen
Gesetz
befolgen?)
Who
shoots
to
kill?
(Who
says
we're
done?)
Wer
schießt,
um
zu
töten?
(Wer
sagt,
wir
sind
fertig?)
Who's
to
blame?
(Who's
to
blame
when
we
all
have
a
hand
on
the
gun?)
Wer
ist
schuld?
(Wer
ist
schuld,
wenn
wir
alle
eine
Hand
an
der
Waffe
haben?)
Who's
to
blame,
who's
to
blame?
Wer
ist
schuld,
wer
ist
schuld?
Who's
to
blame,
who's
to
blame?
Wer
ist
schuld,
wer
ist
schuld?
Who's
to
blame,
who's
to
blame?
Wer
ist
schuld,
wer
ist
schuld?
Who's
to
blame,
who's
to
blame?
Wer
ist
schuld,
wer
ist
schuld?
You
better
watch
your
step
Du
passt
besser
auf
deine
Schritte
auf
(Yo,
we're
all
in
a
mess)
(Yo,
wir
stecken
alle
im
Schlamassel)
Are
you
next?
(Who's
next?)
Bist
du
die
Nächste?
(Wer
ist
der
Nächste?)
In
the
roulette
(the
roulette)
Im
Roulette
(dem
Roulette)
'Cause
tomorrow
is
a
bet
Denn
morgen
ist
eine
Wette
(Yo,
we're
all
in
a
mess)
(Yo,
wir
stecken
alle
im
Schlamassel)
Are
you
next?
(Who's
next?)
Bist
du
die
Nächste?
(Wer
ist
der
Nächste?)
In
the
roulette
(the
roulette)
Im
Roulette
(dem
Roulette)
And
they
collect
to
the
death
Und
sie
kassieren
bis
zum
Tod
(Don't
sleep,
don't
rest)
(Schlaf
nicht,
ruh
dich
nicht
aus)
Are
you
next?
(Who's
next?)
Bist
du
die
Nächste?
(Wer
ist
der
Nächste?)
In
the
roulette
(the
roulette)
Im
Roulette
(dem
Roulette)
You
better
watch
your
step
Du
passt
besser
auf
deine
Schritte
auf
(And
we're
all
in
a
mess)
(Und
wir
stecken
alle
im
Schlamassel)
'Cause
you're
next
(you're
next)
Denn
du
bist
die
Nächste
(du
bist
die
Nächste)
In
the
roulette
(the
roulette)
Im
Roulette
(dem
Roulette)
Round
and
round
and
round
again
Rundherum
und
rundherum
und
wieder
rundherum
Let
the
gunman
spin
(let
the
gunman
spin)
Lass
den
Schützen
drehen
(lass
den
Schützen
drehen)
I
said,
round
and
round
and
round
again
Ich
sagte,
rundherum
und
rundherum
und
wieder
rundherum
Nobody
wins
(nobody
wins)
Niemand
gewinnt
(niemand
gewinnt)
Nobody
wins
(nobody
wins)
Niemand
gewinnt
(niemand
gewinnt)
Round
and
round
and
round
again
Rundherum
und
rundherum
und
wieder
rundherum
Let
the
gunman
spin
(let
the
gunman
spin)
Lass
den
Schützen
drehen
(lass
den
Schützen
drehen)
I
said,
round
and
round
and
round
again
Ich
sagte,
rundherum
und
rundherum
und
wieder
rundherum
Nobody
wins
(nobody
wins)
Niemand
gewinnt
(niemand
gewinnt)
Nobody
wins
(nobody
wins)
Niemand
gewinnt
(niemand
gewinnt)
Round
and
round
and
round
again
Rundherum
und
rundherum
und
wieder
rundherum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Fatigue
дата релиза
08-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.