Текст и перевод песни Assi El Helani - Sa'alone
سألوني
إذا
كنت
بحبك،
راسي
بالعالي
عليت
Они
спросили
меня,
Люблю
ли
я
тебя.
تا
أنكر
إني
ما
بحبك
ما
قدرت
عليهم
رديت
Та
отрицала,
что
я
не
любил
тебя
так
сильно,
как
мог.
بس
عيوني
فضحوني،
شافوكي
ببو
عيوني
Но
мои
глаза
выдали
меня,
шавуки
моими
глазами.
وعرفوني
بحبك
عرفوني
لما
تنهدت
وغصيت
Они
знали
меня
по
твоей
любви,
они
знали
меня,
когда
я
вздыхал
и
нырял.
سألوني
إذا
كنت
بحبك
راسي
بالعالي
عليت
Меня
спросили,
люблю
ли
я
тебя.
تا
أنكر
إني
ما
بحبك
ما
قدرت
عليهم
رديت
Та
отрицала,
что
я
не
любил
тебя
так,
как
мог.
بس
عيوني
فضحوني،
شافوكي
ببو
عيوني
Но
мои
глаза
выдали
меня,
шавуки
моими
глазами.
وعرفوني
بحبك
عرفوني
لما
تنهدت
وغصيت
Они
знали
меня
по
твоей
любви,
они
знали
меня,
когда
я
вздыхал
и
нырял.
حاولت
بقلبي
خبيكي
لكن
ما
ساعك
قلبي
Я
пытался
своим
сердцем
цвета
хаки,
но
мое
сердце
тебе
не
помогло.
ومن
كترت
ما
مولع
فيكي
عرفوكي
إنك
حبي
И
те
из
вас,
кто
любил
вас,
знали,
что
Вы-моя
любовь.
يعني
متل
الشمس
شرقتي
وع
ملامح
وجهي
بينتي
Это
значит,
что
Солнце
к
востоку
от
моего
проекта
показалось
мне
в
лицо.
كيف
بدي
أقدر
خبيكي
وأنا
فيكي
أنتي
تخبيت
Как
я,
кажется,
ценю
своего
эксперта,
а
я-Вики.
حاولت
بقلبي
خبيكي
لكن
ما
ساعك
قلبي
Я
пытался
своим
сердцем
цвета
хаки,
но
мое
сердце
тебе
не
помогло.
من
كترت
ما
مولع
فيكي
عرفوكي
إنك
حبي
Кто
бы
ни
писал
о
том,
что
тебе
нравится,
он
знал,
что
ты
моя
любовь.
يعني
متل
الشمس
شرقتي
وع
ملامح
وجهي
بينتي
Это
значит,
что
Солнце
к
востоку
от
моего
проекта
показалось
мне
в
лицо.
كيف
بدي
أقدر
خبيكي
وأنا
فيكي
أنتي
تخبيت
Как
я,
кажется,
ценю
своего
эксперта,
а
я-Вики.
سألوني
إذا
كنت
بحبك
راسي
بالعالي
عليت
Меня
спросили,
люблю
ли
я
тебя.
تا
أنكر
إني
ما
بحبك
ما
قدرت
عليهم
رديت
Та
отрицала,
что
я
не
любил
тебя
так,
как
мог.
لو
عرفوني
الناس
بحبك
شو
فيها
هالقصة
عيب
Если
бы
люди
знали,
что
я
люблю
тебя,
это
был
бы
позор.
عيب
علي
إذا
ما
بحبك،
مش
عيب
إن
حبيتك
غيب
Мне
стыдно,
если
я
люблю
тебя,
а
не
стыдно,
если
твоей
любви
нет.
الله
نادى
بالمحبة،
وليش
عليهم
بدي
خبي
Бог
призывал
к
любви,
а
не
к
ним.
إنتي
اللي
بدك
تبقي
قربي،
وغير
بحبك
ما
تهنيت
Ты
единственный,
кто,
казалось,
остался
рядом
со
мной
и
изменил
свою
любовь.
لو
عرفوني
الناس
بحبك
شو
فيها
هالقصة
عيب
Если
бы
люди
знали,
что
я
люблю
тебя,
это
был
бы
позор.
عيب
علي
إذا
ما
بحبك،
مش
عيب
إن
حبيتك
غيب
Мне
стыдно,
если
я
люблю
тебя,
а
не
стыдно,
если
твоей
любви
нет.
الله
نادى
بالمحبة،
وليش
عليهم
بدي
خبي
Бог
призывал
к
любви,
а
не
к
ним.
إنتي
اللي
بدك
تبقي
قربي،
وغير
بحبك
ما
تهنيت
Ты
единственный,
кто,
казалось,
остался
рядом
со
мной
и
изменил
свою
любовь.
سألوني
إذا
كنت
بحبك
راسي
بالعالي
عليت
Меня
спросили,
люблю
ли
я
тебя.
تا
أنكر
اني
ما
بحبك
ما
قدرت
عليهم
رديت
Та
отрицала,
что
я
не
люблю
тебя,
о
чем
я
смогла
рассказать
в
Reddit.
بس
عيوني
فضحوني
شافوكي
ببو
عيوني
Только
мои
глаза.
وعرفوني
بحبك
عرفوني
لما
تنهدت
وغصيت
Они
знали
меня
по
твоей
любви,
они
знали
меня,
когда
я
вздыхал
и
нырял.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.