Assia feat. Hamed Daye - Quand les anges pleurent (feat. Hamed Daye) - перевод текста песни на немецкий

Quand les anges pleurent (feat. Hamed Daye) - Assia перевод на немецкий




Quand les anges pleurent (feat. Hamed Daye)
Wenn Engel weinen (feat. Hamed Daye)
Assia
Assia
Pour lui j'aurais donné toute ma vie
Für ihn hätte ich mein ganzes Leben gegeben
Trahi mon âme quand j'ai perdu l'esprit
Meine Seele verraten, als ich den Verstand verlor
Tant pis si je peux goûter de bonheur infini
Egal, ob ich unendliches Glück schmecken kann
De moi à lui, le jour, la nuit
Von mir zu ihm, Tag und Nacht
Parole d'amie, une pure folie
Ein Freundschaftsversprechen, purer Wahnsinn
Tant pis si pour ça je suis bannie du paradis
Egal, ob ich dafür aus dem Paradies verbannt werde
{Refrain:}
{Refrain:}
Quand les anges pleurent
Wenn Engel weinen
(Le ciel s'assombrit)
(Verdunkelt sich der Himmel)
Les larmes de pluie effleurent
Die Tränen des Regens streifen
(Le démon sourit)
(Der Dämon lächelt)
Quand les anges pleurent
Wenn Engel weinen
Moi je pleure aussi
Ich weine auch
Voilà trois jour que t'es parti
Du bist jetzt drei Tage weg
Même si je n'donne pas signe de vie
Auch wenn ich kein Lebenszeichen gebe
C'est toi qui me maintiens en vie
Du bist es, der mich am Leben hält
Avec toi mon sommeil s'est enfui
Mit dir ist mein Schlaf geflohen
L'essentiel, c'est que je sois près de toi
Hauptsache, ich bin in deiner Nähe
Oublie toutes ces nuits
Vergiss all diese Nächte
Mon ciel est gris et je compte les gouttes de pluie
Mein Himmel ist grau und ich zähle die Regentropfen
Te mets pas dans tous ces états
Mach dir nicht so viele Sorgen
Viens dans mes bras ma chérie
Komm in meine Arme, mein Schatz
Arrête de me faire du mal je t'en prie
Hör auf, mir wehzutun, ich bitte dich
Cesse de péter les plombs et débloquer
Hör auf, durchzudrehen und auszurasten
A chaque fois que le téléphone chiale
Jedes Mal, wenn das Telefon schreit
Un jour tu regretteras tout ça
Eines Tages wirst du das alles bereuen
J'attache aucune importance à toutes ces folles qui braillent
Ich lege keinen Wert auf all diese verrückten Weiber, die kreischen
Tu pleureras en pensant à moi
Du wirst weinen, wenn du an mich denkst
Pour s'arracher mon corps alors que mon coeur affiche complet
Um meinen Körper zu entreißen, obwohl mein Herz ausgebucht ist
L'amour c'est pas ça
Das ist nicht Liebe
OK continue à parler toute seule
OK, rede weiter alleine
Moi je m'arrache, Ciao bébé
Ich hau ab, Ciao Baby
{Refrain}
{Refrain}
Ma vie n'a plus aucun sens, j'me sens trop seul tu sais
Mein Leben hat keinen Sinn mehr, ich fühle mich zu einsam, weißt du
Depuis que tu m'as quitté, je me fais une fixette sur ton décès
Seit du mich verlassen hast, bin ich wie besessen von deinem Tod
Je suis sûr que si j'avais été ce soir-là, à tes côtés
Ich bin sicher, wenn ich an diesem Abend bei dir gewesen wäre
Tu serais encore en vie mais qu'est-ce-qui m'a pris
Wärst du noch am Leben, aber was hat mich nur geritten
J'étais censé te protéger pour le restant de ta vie
Ich sollte dich für den Rest deines Lebens beschützen
Maintenant c'est moi qui pleure
Jetzt weine ich
Mes larmes et mes cris transpercent les portes du paradis
Meine Tränen und meine Schreie durchdringen die Tore des Paradieses
Oh mon Dieu, mon voeu le plus cher
Oh mein Gott, mein innigster Wunsch
Ça serait de la revoir, de la chérir juste une dernière fois
Wäre, sie wiederzusehen, sie ein letztes Mal zu lieben
Combien de fois j'ai songé à te rejoindre bébé
Wie oft habe ich daran gedacht, mich dir anzuschließen, Baby
Combien de fois j'me suis réveillé au milieu de la nuit pour sombrer
Wie oft bin ich mitten in der Nacht aufgewacht, um zu versinken
Dans le désespoir si tu veux savoir mon plus grand regret
In der Verzweiflung, wenn du wissen willst, was ich am meisten bereue
C'est de ne pas t'avoir dit assez à quel point je t'aimais
Ist, dir nicht oft genug gesagt zu haben, wie sehr ich dich liebe
Alors écoute-moi une dernière fois j't'aime et j't'ai toujours aimée
Also hör mir ein letztes Mal zu, ich liebe dich und habe dich immer geliebt
En fin de compte j'suis peut-être un démon
Letztendlich bin ich vielleicht ein Dämon
Mais mon âme s'est purifiée le jour t'as pris ton envol vers l'horizon
Aber meine Seele wurde gereinigt, als du zum Horizont aufgestiegen bist
{Refrain x2}
{Refrain x2}
Reviens-moi, reviens-moi!!!
Komm zu mir zurück, komm zu mir zurück!!!
J'peux plus vivre, j'peux plus vivre ici!!!
Ich kann nicht mehr leben, ich kann hier nicht mehr leben!!!
{Coup de feu}
{Schuss}





Авторы: Assia Maouene, Daye Hamed, Khaled Maouene, David Chevalier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.