Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chercheuse d'or
Goldsucherin
Maintenant
laisse
moi
te
conter
Nun
lass
mich
dir
erzählen
L'histoire
de
cette
Chercheuse
d'or
au
c
ur
doré
Die
Geschichte
dieser
Goldsucherin
mit
dem
goldenen
Herzen
Qui
a
cherché
des
millions
d'années
Die
viele
Millionen
Jahre
suchte
Ce
trésor
que
très
peu
d'âmes
ont
trouvé
Diesen
Schatz,
den
nur
wenige
Seelen
fanden
A
genoux
sous
un
ciel
étoilé
Auf
Knien
unter
einem
Sternenhimmel
Elle
a
laissé
le
bleu
de
son
âme
couler
Ließ
sie
das
Blau
ihrer
Seele
fließen
Doucement
la
nuit
l'a
enveloppée
Sanft
hüllte
sie
die
Nacht
ein
Et
l'Astre
solitaire
l'a
réconfortée
Und
der
einsame
Stern
tröstete
sie
Même
quand
la
chance
a
tourné
Auch
wenn
das
Glück
sich
abwandte
Chercheuse
d'or)
(Goldsucherin)
La
fortune
est
à
ta
portée
Das
Glück
ist
in
deiner
Reichweite
(Mais
souviens
toi
que)
(Aber
denk
daran)
Même
quand
l'espoir
est
passé
Auch
wenn
die
Hoffnung
vergangen
ist
Chercheuse
d'or)
(Goldsucherin)
La
richesse
du
cÅâ
ur
c'est
la
vraie
Der
Reichtum
des
Herzens
ist
der
wahre
Les
déserts
elle
les
a
traversés
Sie
durchquerte
die
Wüsten
De
toutes
les
douleurs
du
monde
elle
peut
témoigner
Von
allen
Schmerzen
der
Welt
kann
sie
zeugen
De
la
mer
elle
connaît
les
secrets
Vom
Meer
kennt
sie
die
Geheimnisse
Engloutis
sous
les
vagues
et
les
rochers
Versenkt
unter
den
Wellen
und
Felsen
Le
marchand
de
rêves
lui
a
cédé
Der
Traumhändler
überließ
ihr
La
clé
des
châteaux
d'Espagne
et
ses
contrées
Den
Schlüssel
zu
den
spanischen
Schlössern
und
ihren
Ländereien
De
toutes
les
fois
elle
s'est
réclamée
Sie
berief
sich
immer
wieder
Portée
par
la
grâce
de
Dieu
et
ses
versets
Getragen
von
Gottes
Gnade
und
seinen
Versen
Même
quand
la
chance
a
tourné
Auch
wenn
das
Glück
sich
abwandte
Chercheuse
d'or)
(Goldsucherin)
La
fortune
est
à
ta
portée
Das
Glück
ist
in
deiner
Reichweite
Mais
souviens
toi
que
Aber
denk
daran
Même
quand
l'espoir
est
passé
Auch
wenn
die
Hoffnung
vergangen
ist
Chercheuse
d'or)
(Goldsucherin)
La
richesse
du
c
ur
c'est
la
vraie
Der
Reichtum
des
Herzens
ist
der
wahre
Pourtant,
ce
fameux
roi,
elle
n'arrivait
pas
à
l'oublier
Doch
diesen
berühmten
König,
sie
konnte
ihn
nicht
vergessen
Même
blottie
dans
les
bras
de
Morphée
Auch
nicht,
wenn
sie
sich
in
Morpheus'
Armen
schmiegte
Et
la
diseuse
de
bonne
aventure
lui
disait:
Und
die
Wahrsagerin
sagte
ihr:
" Ton
trésor,
tu
l'as
trouvé
puis
égaré
"Deinen
Schatz,
du
hast
ihn
gefunden
und
dann
verloren
Alors
retourne
vite
vers
lui,
Chercheuse
d'or
Also
kehr
schnell
zu
ihm
zurück,
Goldsucherin
"L'amour,
c'est
ta
destinée.
"
"Die
Liebe
ist
dein
Schicksal."
Même
quand
la
chance
a
tourné(Chercheuse
d'or)
Auch
wenn
das
Glück
sich
abwandte
(Goldsucherin)
La
fortune
est
à
ta
portée
Das
Glück
ist
in
deiner
Reichweite
(Mais
souviens
toi
que)Même
quand
l'espoir
est
passé
(Aber
denk
daran)
Auch
wenn
die
Hoffnung
vergangen
ist
Chercheuse
d'or)
(Goldsucherin)
La
richesse
du
c
ur
c'est
la
vraie
Der
Reichtum
des
Herzens
ist
der
wahre
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Assia Maouene, Khaled Maouene
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.