Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Homme de mes rêves
Der Mann meiner Träume
Je
vois
dans
tes
yeux
que
pour
moi
tout
va
changer
Ich
sehe
in
deinen
Augen,
dass
sich
für
mich
alles
ändern
wird
J'attendais
ton
appel,
maintenant
je
suis
comblée
Ich
habe
auf
deinen
Anruf
gewartet,
jetzt
bin
ich
erfüllt
Te
rends-tu
compte
de
tout
c'que
tu
m'donnes
sans
compter
Ist
dir
bewusst,
was
du
mir
alles
gibst,
ohne
zu
zählen
Un
homme
comme
toi
n'existe
que
dans
les
contes
de
fées
Einen
Mann
wie
dich
gibt
es
nur
in
Märchen
Il
m'arrive
même
de
me
demander
Manchmal
frage
ich
mich
sogar
Si
je
ne
me
fais
pas
des
idées
Ob
ich
mir
das
alles
nur
einbilde
Mes
rêves
les
plus
fous
sont
ton
corps,
ton
visage
Meine
kühnsten
Träume
sind
dein
Körper,
dein
Gesicht
Tes
yeux,
ton
sourire
ont
pris
ma
vie
en
otage
Deine
Augen,
dein
Lächeln
haben
mein
Leben
als
Geisel
genommen
Tu
aimes
tous
mes
défauts,
mon
côté
franc
sauvage
Du
liebst
all
meine
Fehler,
meine
offene,
wilde
Seite
Avec
toi
je
n'suis
plus
seule,
enfermée
dans
ma
cage
Mit
dir
bin
ich
nicht
mehr
allein,
eingesperrt
in
meinem
Käfig
Ouh,
lorsque
j'ai
besoin
de
m'évader
Ouh,
wenn
ich
fliehen
muss
Oh
toi
seul
sait
me
faire
rêver
Oh,
nur
du
kannst
mich
zum
Träumen
bringen
Jamais
j'n'aurai
à
te
partager
Niemals
werde
ich
dich
teilen
müssen
Je
sais
t'enfermer
dans
mes
pensées
Ich
weiß,
wie
ich
dich
in
meinen
Gedanken
einschließe
Tant
de
bonheur
dans
ma
vie
depuis
que
tu
es
la
So
viel
Glück
in
meinem
Leben,
seit
du
da
bist
Plus
d'ennui,
plus
de
souci,
jamais
tu
n'me
déçois
Keine
Langeweile,
keine
Sorgen,
niemals
enttäuschst
du
mich
Une
seule
voie,
pas
d'autre
choix,
tu
ne
vis
que
pour
moi
Ein
einziger
Weg,
keine
andere
Wahl,
du
lebst
nur
für
mich
Tu
n'me
dis
jamais
non
et
c'est
en
toi
que
j'ai
foi
Du
sagst
mir
niemals
nein,
und
ich
habe
Vertrauen
zu
dir
Mes
rêves
les
plus
fous
sont
ton
corps,
ton
visage
Meine
kühnsten
Träume
sind
dein
Körper,
dein
Gesicht
Tes
yeux,
ton
sourire
ont
pris
ma
vie
en
otage
Deine
Augen,
dein
Lächeln
haben
mein
Leben
als
Geisel
genommen
Tu
aimes
tous
mes
défauts,
mon
côté
franc
sauvage
Du
liebst
all
meine
Fehler,
meine
offene,
wilde
Seite
Avec
toi
je
n'suis
plus
seule,
enfermée
dans
ma
cage
Mit
dir
bin
ich
nicht
mehr
allein,
eingesperrt
in
meinem
Käfig
Ouh,
avec
toi
je
suis
comblée
Ouh,
mit
dir
bin
ich
erfüllt
Ouh,
jamais
tu
ne
m'as
trompée
Ouh,
niemals
hast
du
mich
betrogen
Ouh,
en
moi
tu
as
tout
changé
Ouh,
in
mir
hast
du
alles
verändert
Ouh,
je
n'ai
plus
peur
du
danger
Ouh,
ich
habe
keine
Angst
mehr
vor
Gefahr
Ouh,
jamais
jamais
je
n'
te
partagerai
Ouh,
niemals,
niemals
werde
ich
dich
teilen
Ouh,
car
tu
n'existes
que
dans
mes
pensées
Ouh,
denn
du
existierst
nur
in
meinen
Gedanken
Tant
de
bonheur
dans
ma
vie
depuis
que
tu
es
la
So
viel
Glück
in
meinem
Leben,
seit
du
da
bist
Plus
d'ennui,
plus
de
souci,
jamais
tu
n'me
déçois
Keine
Langeweile,
keine
Sorgen,
niemals
enttäuschst
du
mich
Une
seule
voie,
pas
d'autre
choix,
tu
ne
vis
que
pour
moi
Ein
einziger
Weg,
keine
andere
Wahl,
du
lebst
nur
für
mich
Tu
me
dis
jamais
non
et
en
toi
seul
je
crois
Du
sagst
mir
niemals
nein,
und
nur
dir
glaube
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Calbony M'bani, Waiki Jimmy Mulamba, Assia Maouene
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.