Assia - La-bàs - перевод текста песни на немецкий

La-bàs - Assiaперевод на немецкий




La-bàs
Dort drüben
Toi, je sais pourquoi tu me regardes
Du, ich weiß, warum du mich ansiehst
Tu cherches à fuir, essayes de baisser ma garde
Du versuchst zu fliehen, versuchst, meine Deckung zu senken
Là-bas, les balles se perdent mais tu ne comprends pas
Dort drüben verirren sich die Kugeln, aber du verstehst nicht
Si t'y vas j'suis pas sûre que tu me reviendras
Wenn du dorthin gehst, bin ich nicht sicher, ob du zu mir zurückkehrst
tu vas tu peux y rester
Wo du hingehst, kannst du auch bleiben
Personne ne reviendra te chercher
Niemand wird zurückkommen, um dich zu holen
J't'en prie oublie un peu ta fierté
Ich bitte dich, vergiss ein wenig deinen Stolz
Reste à mes côtés
Bleib an meiner Seite
Je te veux vivant même détesté
Ich will dich lebend, selbst wenn gehasst
Plutôt que mort et bien enterré
Lieber als tot und gut begraben
Essaie au moins, essaie de m'écouter
Versuch es wenigstens, versuch, mir zuzuhören
Reste à mes côtés
Bleib an meiner Seite
Là-bas, j'ai comme l'impression que tu y resteras
Dort drüben habe ich den Eindruck, dass du dort bleiben wirst
Je t'en prie, n'y vas pas
Ich bitte dich, geh nicht dorthin
En bas, la mort t'attend mais, toi tu n'comprends pas
Dort unten wartet der Tod auf dich, aber du, du verstehst es nicht
Ta vie est avec moi
Dein Leben ist bei mir
Moi j'ai tout quitté pour rester avec toi
Ich, ich habe alles verlassen, um bei dir zu bleiben
J'ai juré de n' jamais revenir sur mes pas
Ich habe geschworen, niemals umzukehren
Ouh moi, je porte un tout petit bout de toi
Ouh ich, ich trage ein kleines Stück von dir
Donne-lui au moins une chance de rendre fier son papa
Gib ihm/ihr wenigstens eine Chance, seinen Papa stolz zu machen
tu vas tu peux y rester
Wo du hingehst, kannst du auch bleiben
Personne ne reviendra te chercher
Niemand wird zurückkommen, um dich zu holen
C'est toi l'homme que j'ai toujours souhaité
Du bist der Mann, den ich mir immer gewünscht habe
Reste à mes côtés
Bleib an meiner Seite
Je te veux vivant même détesté
Ich will dich lebend, selbst wenn gehasst
Plutôt que mort et bien enterré
Lieber als tot und gut begraben
Essaie au moins, essaye de m'écouter
Versuch es wenigstens, versuch, mir zuzuhören
Reste à mes côtés
Bleib an meiner Seite
Là-bas, j'ai comme l'impression que tu y resteras
Dort drüben habe ich den Eindruck, dass du dort bleiben wirst
Je t'en prie, n'y vas pas
Ich bitte dich, geh nicht dorthin
En bas, la mort t'attend mais toi tu n'comprends pas
Dort unten wartet der Tod auf dich, aber du, du verstehst es nicht
Ta vie est avec moi
Dein Leben ist bei mir
Ah! j'espère que là-bas, tu penses toujours à moi (aaahhh, aaahh ouah ouah)
Ah! Ich hoffe, dass du dort drüben immer noch an mich denkst (aaahhh, aaahh ouah ouah)
Si tu voyais ça, le petit c'est tout toi...
Wenn du das sehen würdest, der Kleine ist ganz du...
Tout toi
Ganz du
tu es, tu vas y rester
Wo du bist, wirst du bleiben
Je suis toute seule à te pleurer
Ich bin hier ganz allein und beweine dich
L'amer souvenir de ta fierté
Die bittere Erinnerung an deinen Stolz
Reste à mes côtés
Bleib an meiner Seite
Là-bas c'est à jamais que tu y resteras
Dort drüben wirst du für immer bleiben
Malgré mes " N'y vas pas "
Trotz meiner „Geh nicht dorthin“
En bas, la mort n'attendait qu'un tel faux pas
Dort unten wartete der Tod nur auf solch einen Fehltritt
Pour t'emporter loin de moi
Um dich weit weg von mir zu tragen
Loin de moi..., loin de moi..., loin de moi...
Weit weg von mir..., weit weg von mir..., weit weg von mir...





Авторы: Mulamba Waiki Jimmy, M Bani Calbony, Maouene Assia, Maouene Khaled


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.