Assia - Quand les anges pleurent - перевод текста песни на немецкий

Quand les anges pleurent - Assiaперевод на немецкий




Quand les anges pleurent
Wenn Engel weinen
Assia
Assia
Pour lui j'aurais donné toute ma vie
Für ihn hätte ich mein ganzes Leben gegeben
Trahi mon âme quand j'ai perdu l'esprit
Meine Seele verraten, als ich den Verstand verlor
Tant pis si je peux goûter de bonheur infini
Egal, ob ich unendliches Glück schmecken kann
De moi à lui, le jour, la nuit
Von mir zu ihm, Tag und Nacht
Parole d'amie, une pure folie
Das Wort einer Freundin, purer Wahnsinn
Tant pis si pour ça je suis bannie du paradis
Egal, ob ich dafür aus dem Paradies verbannt werde
Refrain
Refrain
Quand les anges pleurent
Wenn Engel weinen
(Le ciel s'assombrit)
(Verdunkelt sich der Himmel)
Les larmes de pluie effleurent
Die Tränen des Regens streifen
(Le démon sourit)
(Der Dämon lächelt)
Quand les anges pleurent
Wenn Engel weinen
Moi je pleure aussi
Weine ich auch
Assia
Assia
Voilà trois jour que t'es parti
Es ist drei Tage her, dass du gegangen bist
Hamed Däye
Hamed Däye
Même si je n'donne pas signe de vie
Auch wenn ich kein Lebenszeichen gebe
C'est toi qui me maintiens en vie
Bist du es, der mich am Leben hält
(Avec toi mon sommeil s'est enfui)
(Mit dir ist mein Schlaf geflohen)
L'essentiel, c'est que je sois près de toi
Die Hauptsache ist, dass ich in deiner Nähe bin
Oublie toutes ces nuits
Vergiss all diese Nächte
Mon ciel est gris et je compte les gouttes de pluie
Mein Himmel ist grau und ich zähle die Regentropfen
Te mets pas dans tous ces états
Mach dir nicht so viele Sorgen
Viens dans mes bras ma chérie
Komm in meine Arme, meine Liebe
Arrête de me faire du mal je t'en prie
Hör auf, mir wehzutun, ich bitte dich
Hamed Däye
Hamed Däye
Cesse de péter les plombs et débloquer
Hör auf, durchzudrehen und auszurasten
A chaque fois que le téléphone chiale
Jedes Mal, wenn das Telefon schreit
Assia
Assia
Un jour tu regretteras tout ça
Eines Tages wirst du das alles bereuen
Hamed Däye
Hamed Däye
J'attache aucune importance à toutes ces folles qui braillent
Ich messe all diesen verrückten Weibern, die schreien, keine Bedeutung bei
(Tu pleureras en pensant à moi)
(Du wirst weinen, wenn du an mich denkst)
Pour s'arracher mon corps alors que mon cur affiche complet
Um meinen Körper zu entreißen, obwohl mein Herz ausgebucht ist
(L'amour c'est pas ça)
(Liebe ist nicht so)
OK continue à parler toute seule
OK, rede weiter alleine
Moi je m'arrache, Ciao bébé
Ich haue ab, Ciao Baby
Refrain
Refrain
Hamed Däye
Hamed Däye
Ma vie n'a plus aucun sens, j'me sens trop seul tu sais
Mein Leben hat keinen Sinn mehr, ich fühle mich zu einsam, weißt du
Depuis que tu m'as quitté, je me fais une fixette sur ton décès
Seit du mich verlassen hast, bin ich wie besessen von deinem Tod
Je suis sûr que si j'avais été ce soir-là, à tes côtés
Ich bin sicher, wenn ich an diesem Abend bei dir gewesen wäre
Tu serais encore en vie mais qu'est-ce-qui m'a pris
Wärst du noch am Leben, aber was hat mich nur geritten
J'étais censé te protéger pour le restant de ta vie
Ich sollte dich für den Rest deines Lebens beschützen
Maintenant c'est moi qui pleure
Jetzt bin ich es, der weint
Mes larmes et mes cris transpercent les portes du paradis
Meine Tränen und meine Schreie durchdringen die Pforten des Paradieses
Oh mon Dieu, mon vu le plus cher
Oh mein Gott, mein größter Wunsch
Ça serait de la revoir, de la chérir juste une dernière fois
Wäre, sie wiederzusehen, sie ein letztes Mal zu liebkosen
Combien de fois j'ai songé à te rejoindre bébé
Wie oft habe ich daran gedacht, dich zu treffen, Baby
Combien de fois j'me suis réveillé au milieu de la nuit pour sombrer
Wie oft bin ich mitten in der Nacht aufgewacht, um zu versinken
Dans le désespoir si tu veux savoir mon plus grand regret
In der Verzweiflung, wenn du wissen willst, was ich am meisten bereue
C'est de ne pas t'avoir dit assez à quel point je t'aimais
Ist, dir nicht oft genug gesagt zu haben, wie sehr ich dich liebe
Alors écoute-moi une dernière fois j't'aime et j't'ai toujours aimée
Also hör mir ein letztes Mal zu, ich liebe dich und habe dich immer geliebt
En fin de compte j'suis peut-être un démon
Letztendlich bin ich vielleicht ein Dämon
Mais mon âme s'est purifiée le jour t'as pris ton envol vers l'horizon
Aber meine Seele wurde gereinigt, als du zum Horizont aufgestiegen bist





Авторы: Assia Maouene, Daye Hamed, Khaled Maouene, David Chevalier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.