Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand les anges pleurent
Wenn Engel weinen
Pour
lui
j'aurais
donné
toute
ma
vie
Für
ihn
hätte
ich
mein
ganzes
Leben
gegeben
Trahi
mon
âme
quand
j'ai
perdu
l'esprit
Meine
Seele
verraten,
als
ich
den
Verstand
verlor
Tant
pis
si
je
peux
goûter
de
bonheur
infini
Egal,
ob
ich
unendliches
Glück
schmecken
kann
De
moi
à
lui,
le
jour,
la
nuit
Von
mir
zu
ihm,
Tag
und
Nacht
Parole
d'amie,
une
pure
folie
Das
Wort
einer
Freundin,
purer
Wahnsinn
Tant
pis
si
pour
ça
je
suis
bannie
du
paradis
Egal,
ob
ich
dafür
aus
dem
Paradies
verbannt
werde
Quand
les
anges
pleurent
Wenn
Engel
weinen
(Le
ciel
s'assombrit)
(Verdunkelt
sich
der
Himmel)
Les
larmes
de
pluie
effleurent
Die
Tränen
des
Regens
streifen
(Le
démon
sourit)
(Der
Dämon
lächelt)
Quand
les
anges
pleurent
Wenn
Engel
weinen
Moi
je
pleure
aussi
Weine
ich
auch
Voilà
trois
jour
que
t'es
parti
Es
ist
drei
Tage
her,
dass
du
gegangen
bist
Même
si
je
n'donne
pas
signe
de
vie
Auch
wenn
ich
kein
Lebenszeichen
gebe
C'est
toi
qui
me
maintiens
en
vie
Bist
du
es,
der
mich
am
Leben
hält
(Avec
toi
mon
sommeil
s'est
enfui)
(Mit
dir
ist
mein
Schlaf
geflohen)
L'essentiel,
c'est
que
je
sois
près
de
toi
Die
Hauptsache
ist,
dass
ich
in
deiner
Nähe
bin
Oublie
toutes
ces
nuits
Vergiss
all
diese
Nächte
Mon
ciel
est
gris
et
je
compte
les
gouttes
de
pluie
Mein
Himmel
ist
grau
und
ich
zähle
die
Regentropfen
Te
mets
pas
dans
tous
ces
états
Mach
dir
nicht
so
viele
Sorgen
Viens
dans
mes
bras
ma
chérie
Komm
in
meine
Arme,
meine
Liebe
Arrête
de
me
faire
du
mal
je
t'en
prie
Hör
auf,
mir
wehzutun,
ich
bitte
dich
Cesse
de
péter
les
plombs
et
débloquer
Hör
auf,
durchzudrehen
und
auszurasten
A
chaque
fois
que
le
téléphone
chiale
Jedes
Mal,
wenn
das
Telefon
schreit
Un
jour
tu
regretteras
tout
ça
Eines
Tages
wirst
du
das
alles
bereuen
J'attache
aucune
importance
à
toutes
ces
folles
qui
braillent
Ich
messe
all
diesen
verrückten
Weibern,
die
schreien,
keine
Bedeutung
bei
(Tu
pleureras
en
pensant
à
moi)
(Du
wirst
weinen,
wenn
du
an
mich
denkst)
Pour
s'arracher
mon
corps
alors
que
mon
cur
affiche
complet
Um
meinen
Körper
zu
entreißen,
obwohl
mein
Herz
ausgebucht
ist
(L'amour
c'est
pas
ça)
(Liebe
ist
nicht
so)
OK
continue
à
parler
toute
seule
OK,
rede
weiter
alleine
Moi
je
m'arrache,
Ciao
bébé
Ich
haue
ab,
Ciao
Baby
Ma
vie
n'a
plus
aucun
sens,
j'me
sens
trop
seul
tu
sais
Mein
Leben
hat
keinen
Sinn
mehr,
ich
fühle
mich
zu
einsam,
weißt
du
Depuis
que
tu
m'as
quitté,
je
me
fais
une
fixette
sur
ton
décès
Seit
du
mich
verlassen
hast,
bin
ich
wie
besessen
von
deinem
Tod
Je
suis
sûr
que
si
j'avais
été
là
ce
soir-là,
à
tes
côtés
Ich
bin
sicher,
wenn
ich
an
diesem
Abend
bei
dir
gewesen
wäre
Tu
serais
encore
en
vie
mais
qu'est-ce-qui
m'a
pris
Wärst
du
noch
am
Leben,
aber
was
hat
mich
nur
geritten
J'étais
censé
te
protéger
pour
le
restant
de
ta
vie
Ich
sollte
dich
für
den
Rest
deines
Lebens
beschützen
Maintenant
c'est
moi
qui
pleure
Jetzt
bin
ich
es,
der
weint
Mes
larmes
et
mes
cris
transpercent
les
portes
du
paradis
Meine
Tränen
und
meine
Schreie
durchdringen
die
Pforten
des
Paradieses
Oh
mon
Dieu,
mon
vu
le
plus
cher
Oh
mein
Gott,
mein
größter
Wunsch
Ça
serait
de
la
revoir,
de
la
chérir
juste
une
dernière
fois
Wäre,
sie
wiederzusehen,
sie
ein
letztes
Mal
zu
liebkosen
Combien
de
fois
j'ai
songé
à
te
rejoindre
bébé
Wie
oft
habe
ich
daran
gedacht,
dich
zu
treffen,
Baby
Combien
de
fois
j'me
suis
réveillé
au
milieu
de
la
nuit
pour
sombrer
Wie
oft
bin
ich
mitten
in
der
Nacht
aufgewacht,
um
zu
versinken
Dans
le
désespoir
si
tu
veux
savoir
mon
plus
grand
regret
In
der
Verzweiflung,
wenn
du
wissen
willst,
was
ich
am
meisten
bereue
C'est
de
ne
pas
t'avoir
dit
assez
à
quel
point
je
t'aimais
Ist,
dir
nicht
oft
genug
gesagt
zu
haben,
wie
sehr
ich
dich
liebe
Alors
écoute-moi
une
dernière
fois
j't'aime
et
j't'ai
toujours
aimée
Also
hör
mir
ein
letztes
Mal
zu,
ich
liebe
dich
und
habe
dich
immer
geliebt
En
fin
de
compte
j'suis
peut-être
un
démon
Letztendlich
bin
ich
vielleicht
ein
Dämon
Mais
mon
âme
s'est
purifiée
le
jour
où
t'as
pris
ton
envol
vers
l'horizon
Aber
meine
Seele
wurde
gereinigt,
als
du
zum
Horizont
aufgestiegen
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Assia Maouene, Daye Hamed, Khaled Maouene, David Chevalier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.